Parallel Verses

French: Darby

Et une voix repondit pour la seconde fois du ciel: Ce que Dieu a purifie, toi, ne le tiens pas pour impur.

Louis Segond Bible 1910

Et pour la seconde fois la voix se fit entendre du ciel: Ce que Dieu a déclaré pur, ne le regarde pas comme souillé.

French: Louis Segond (1910)

Et pour la seconde fois la voix se fit entendre du ciel: Ce que Dieu a déclaré pur, ne le regarde pas comme souillé.

French: Martin (1744)

Et la voix me répondit encore du ciel : ce que Dieu a purifié, ne le tiens point pour souillé.

New American Standard Bible

"But a voice from heaven answered a second time, 'What God has cleansed, no longer consider unholy.'

Références croisées

Actes 15:9

et il n'a fait aucune difference entre nous et eux, ayant purifie leurs coeurs par la foi.

Hébreux 9:13-14

Car si le sang de boucs et de taureaux, -et la cendre d'une genisse avec laquelle on fait aspersion sur ceux qui sont souilles, -sanctifie pour la purete de la chair,

Actes 10:15

Et une voix lui fut adressee encore, pour la seconde fois, disant: Ce que Dieu a purifie, toi, ne le tiens pas pour impur.

Actes 10:28

Et il leur dit: Vous savez, vous, que c'est une chose illicite pour un Juif que de se lier avec un etranger, ou d'aller à lui; et Dieu m'a montre, à moi, à n'appeler aucun homme impur ou immonde.

Actes 10:34-35

Et Pierre, ouvrant la bouche, dit: En verite, je comprends que Dieu ne fait pas acception de personnes,

1 Timothée 4:5

car elle est sanctifiee par la parole de Dieu et par la priere.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org