Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Nous avons donc envoyé Jude et Silas, qui vous annonceront de leur bouche les mêmes choses.

French: Darby

avons donc envoye Judas et Silas, qui vous annonceront de bouche les memes choses.

French: Louis Segond (1910)

Nous avons donc envoyé Jude et Silas, qui vous annonceront de leur bouche les mêmes choses.

French: Martin (1744)

Nous avons donc envoyé Judas et Silas, qui vous feront entendre les mêmes choses de bouche.

New American Standard Bible

"Therefore we have sent Judas and Silas, who themselves will also report the same things by word of mouth.

Références croisées

Actes 15:22

Alors il parut bon aux apôtres et aux anciens, et à toute l'Église, de choisir parmi eux et d'envoyer à Antioche, avec Paul et Barsabas, Jude appelé Barnabas et Silas, hommes considérés entre les frères.

Actes 15:32

Jude et Silas, qui étaient eux-mêmes prophètes, les exhortèrent et les fortifièrent par plusieurs discours.

2 Jean 1:12

Quoique j'eusse beaucoup de choses à vous écrire, je n'ai pas voulu le faire avec le papier et l'encre; mais j'espère aller chez vous, et vous parler de bouche à bouche, afin que notre joie soit parfaite.

3 Jean 1:13

J'aurais beaucoup de choses à t'écrire, mais je ne veux pas le faire avec l'encre et la plume.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

26 ces hommes qui ont exposé leur vie pour le nom de notre Seigneur Jésus Christ. 27 Nous avons donc envoyé Jude et Silas, qui vous annonceront de leur bouche les mêmes choses. 28 Car il a paru bon au Saint Esprit et à nous de ne vous imposer d'autre charge que ce qui est nécessaire,

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org