Parallel Verses

French: Darby

Et les ayant presentes aux preteurs, ils dirent: Ces hommes-ci, qui sont Juifs mettent tout en trouble dans notre ville

Louis Segond Bible 1910

Ils les présentèrent aux préteurs, en disant: Ces hommes troublent notre ville;

French: Louis Segond (1910)

Ils les présentèrent aux préteurs, en disant: Ces hommes troublent notre ville; ce sont des Juifs,

French: Martin (1744)

Et ils les présentèrent aux Gouverneurs, en disant : ces hommes-ci, qui sont Juifs, troublent notre ville :

New American Standard Bible

and when they had brought them to the chief magistrates, they said, "These men are throwing our city into confusion, being Jews,

Références croisées

Actes 28:22

mais nous demandons à entendre de toi quel est ton sentiment; car, quant à cette secte, il nous est connu que partout on la contredit.

1 Rois 18:17-18

Et Achab alla à la rencontre d'Elie. Et il arriva que, quand Achab vit Elie, Achab lui dit: Est-ce bien toi, -celui qui trouble Israel?

Esdras 4:12-15

Que le roi sache que les Juifs qui sont montes de chez toi vers nous et sont venus à Jerusalem, batissent la ville rebelle et mechante, et que les murailles s'achevent, et qu'ils restaurent les fondements.

Esther 3:8-9

Et Haman dit au roi Assuerus: Il y a un peuple disperse et repandu parmi les peuples, dans toutes les provinces de ton royaume, et leurs lois sont differentes de celles de tous les peuples; ils ne pratiquent pas les lois du roi, et ils ne convient pas au roi de les laisser faire.

Matthieu 2:3

Mais le roi Herode, l'ayant oui dire, en fut trouble, et tout Jerusalem avec lui;

Jean 15:18-20

Si le monde vous hait, sachez qu'il m'a hai avant vous.

Actes 17:6-8

Mais ne les ayant pas trouves, ils trainerent Jason et quelques freres devant les magistrats de la ville, en criant: Ces gens qui ont bouleverse la terre habitee, sont aussi venus ici;

Actes 18:2

et ayant trouve un Juif, nomme Aquilas, originaire du Pont, tout recemment venu d'Italie, ainsi que Priscilla sa femme (parce que Claude avait commande que tous les Juifs sortissent de Rome), il alla à eux;

Actes 19:34

Mais quand ils eurent connu qu'il etait Juif, ils s'ecrierent tous d'une seule voix, durant pres de deux heures: Grande est la Diane des Ephesiens!

Romains 12:2

Et ne vous conformez pas à ce siecle; mais soyez transformes par le renouvellement de votre entendement, pour que vous discerniez quelle est la volonte de Dieu, bonne et agreable et parfaite.

Jacques 4:4

Adulteres, ne savez-vous pas que l'amitie du monde est inimitie contre Dieu? Quiconque donc voudra etre ami du monde, se constitue ennemi de Dieu.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org