Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Et je dis: Seigneur, ils savent eux-mêmes que je faisais mettre en prison et battre de verges dans les synagogues ceux qui croyaient en toi, et que,

French: Darby

Et moi je dis: Seigneur, ils savent que je mettais en prison et que je battais dans les synagogues ceux qui croient en toi;

French: Louis Segond (1910)

Et je dis: Seigneur, ils savent eux-mêmes que je faisais mettre en prison et battre de verges dans les synagogues ceux qui croyaient en toi,

French: Martin (1744)

Et je dis : Seigneur! eux-mêmes savent que je mettais en prison, et que je fouettais dans les Synagogues ceux qui croyaient en toi.

New American Standard Bible

"And I said, 'Lord, they themselves understand that in one synagogue after another I used to imprison and beat those who believed in You.

Références croisées

Matthieu 10:17

Mettez-vous en garde contre les hommes; car ils vous livreront aux tribunaux, et ils vous battront de verges dans leurs synagogues;

Actes 22:4

J'ai persécuté à mort cette doctrine, liant et mettant en prison hommes et femmes.

Actes 8:3

Saul, de son côté, ravageait l'Église; pénétrant dans les maisons, il en arrachait hommes et femmes, et les faisait jeter en prison.

Actes 9:1

Cependant Saul, respirant encore la menace et le meurtre contre les disciples du Seigneur, se rendit chez le souverain sacrificateur,

Actes 26:9-12

Pour moi, j'avais cru devoir agir vigoureusement contre le nom de Jésus de Nazareth.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain