Parallel Verses

French: Darby

Et n'ayant pas sejourne parmi eux plus de huit ou dix jours, il descendit à Cesaree; et le lendemain, s'etant assis sur le tribunal, il donna l'ordre que Paul fut amene.

Louis Segond Bible 1910

Festus ne passa que huit à dix jours parmi eux, puis il descendit à Césarée. Le lendemain, s'étant assis sur son tribunal, il donna l'ordre qu'on amenât Paul.

French: Louis Segond (1910)

Festus ne passa que huit à dix jours parmi eux, puis il descendit à Césarée. Le lendemain, s'étant assis sur son tribunal, il donna l'ordre qu'on amenât Paul.

French: Martin (1744)

Et n'ayant pas demeuré parmi eux plus de dix jours, il descendit à Césarée; et le lendemain il s'assit au siège judicial, et il commanda que Paul fût amené.

New American Standard Bible

After he had spent not more than eight or ten days among them, he went down to Caesarea, and on the next day he took his seat on the tribunal and ordered Paul to be brought.

Références croisées

Actes 25:17

Quand donc ils furent venus ici, sans aucun delai, le jour suivant, m'etant assis sur le tribunal, j'ordonnai que cet homme fut amene;

Matthieu 27:19

Et comme il etait assis sur le tribunal, sa femme lui envoya dire: N'aie rien à faire avec ce juste; car j'ai beaucoup souffert aujourd'hui à son sujet dans un songe.

Actes 25:10

Et Paul dit: Je suis ici devant le tribunal de Cesar, ou je dois etre juge. Je n'ai fait aucun tort aux Juifs, comme tu le sais toi-meme tres-bien.

Jean 19:13

Pilate donc, ayant entendu ces paroles, amena Jesus dehors, et s'assit sur le tribunal, dans le lieu appele le Pave,

Actes 18:12-17

Mais pendant que Gallion etait proconsul d'Achaie, les Juifs, d'un commun accord, s'eleverent contre Paul et l'amenerent devant le tribunal,

2 Corinthiens 5:10

car il faut que nous soyons tous manifestes devant le tribunal du Christ, afin que chacun reçoive les choses accomplies dans le corps, selon ce qu'il aura fait, soit bien, soit mal.

Jacques 2:6

Mais vous, vous avez meprise le pauvre. Les riches ne vous oppriment-ils pas, et ne sont-ce pas eux qui vous tirent devant les tribunaux?

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

5 Que les hommes influents parmi vous descendent donc avec moi, dit-il; et s'il y a quelque crime en cet homme, qu'ils l'accusent. 6 Et n'ayant pas sejourne parmi eux plus de huit ou dix jours, il descendit à Cesaree; et le lendemain, s'etant assis sur le tribunal, il donna l'ordre que Paul fut amene. 7 Et lorsqu'il fut arrive, les Juifs qui etaient descendus de Jerusalem se tinrent à l'entour, portant contre Paul de nombreuses et graves accusations qu'ils ne pouvaient prouver;


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org