Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Pierre, de même que Jean, fixa les yeux sur lui, et dit: Regarde-nous.
French: Darby
Et Pierre, ayant, avec Jean, arrete ses yeux sur lui, dit: Regarde-nous.
French: Louis Segond (1910)
Pierre, de même que Jean, fixa les yeux sur lui, et dit: Regarde-nous.
French: Martin (1744)
Mais Pierre ayant, avec Jean, arrêté sa vue sur lui, Pierre lui dit : regarde-nous.
New American Standard Bible
But Peter, along with John, fixed his gaze on him and said, "Look at us!"
Références croisées
Luc 4:20
Ensuite, il roula le livre, le remit au serviteur, et s'assit. Tous ceux qui se trouvaient dans la synagogue avaient les regards fixés sur lui.
Jean 5:6
Jésus, l'ayant vu couché, et sachant qu'il était malade depuis longtemps, lui dit: Veux-tu être guéri?
Jean 11:40
Jésus lui dit: Ne t'ai-je pas dit que, si tu crois, tu verras la gloire de Dieu?
Actes 3:12
Pierre, voyant cela, dit au peuple: Hommes Israélites, pourquoi vous étonnez-vous de cela? Pourquoi avez-vous les regards fixés sur nous, comme si c'était par notre propre puissance ou par notre piété que nous eussions fait marcher cet homme?
Actes 11:6
Les regards fixés sur cette nappe, j'examinai, et je vis les quadrupèdes de la terre, les bêtes sauvages, les reptiles, et les oiseaux du ciel.
Actes 14:9-10
Il écoutait parler Paul. Et Paul, fixant les regards sur lui et voyant qu'il avait la foi pour être guéri,