Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Il resta trois jours sans voir, et il ne mangea ni ne but.
French: Darby
et il fut trois jours sans voir, et il ne mangea ni ne but.
French: Louis Segond (1910)
Il resta trois jours sans voir, et il ne mangea ni ne but.
French: Martin (1744)
Où il fut trois jours sans voir, sans manger ni boire.
New American Standard Bible
And he was three days without sight, and neither ate nor drank.
Références croisées
Esther 4:16
Va, rassemble tous les Juifs qui se trouvent à Suse, et jeûnez pour moi, sans manger ni boire pendant trois jours, ni la nuit ni le jour. Moi aussi, je jeûnerai de même avec mes servantes, puis j'entrerai chez le roi, malgré la loi; et si je dois périr, je périrai.
2 Chroniques 33:12-13
Lorsqu'il fut dans la détresse, il implora l'Éternel, son Dieu, et il s'humilia profondément devant le Dieu de ses pères.
2 Chroniques 33:18-19
Le reste des actions de Manassé, sa prière à son Dieu, et les paroles des prophètes qui lui parlèrent au nom de l'Éternel, le Dieu d'Israël, cela est écrit dans les actes des rois d'Israël.
Jonas 3:6-8
La chose parvint au roi de Ninive; il se leva de son trône, ôta son manteau, se couvrit d'un sac, et s'assit sur la cendre.
Actes 9:11-12
Et le Seigneur lui dit: Lève-toi, va dans la rue qu'on appelle la droite, et cherche, dans la maison de Judas, un nommé Saul de Tarse.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
8 Saul se releva de terre, et, quoique ses yeux fussent ouverts, il ne voyait rien; on le prit par la main, et on le conduisit à Damas. 9 Il resta trois jours sans voir, et il ne mangea ni ne but. 10 Or, il y avait à Damas un disciple nommé Ananias. Le Seigneur lui dit dans une vision: Ananias! Il répondit: Me voici, Seigneur!