Parallel Verses

French: Darby

et le reste fut tue par l'epee de celui qui etait assis sur le cheval, laquelle sortait de sa bouche, et tous les oiseaux furent rassasies de leur chair.

Louis Segond Bible 1910

Et les autres furent tués par l'épée qui sortait de la bouche de celui qui était assis sur le cheval; et tous les oiseaux se rassasièrent de leur chair.

French: Louis Segond (1910)

Et les autres furent tués par l'épée qui sortait de la bouche de celui qui était assis sur le cheval; et tous les oiseaux se rassasièrent de leur chair.

French: Martin (1744)

Et le reste fut tué par l'épée qui sortait de la bouche de celui qui était monté sur le cheval, et tous les oiseaux furent rassasiés de leur chair.

New American Standard Bible

And the rest were killed with the sword which came from the mouth of Him who sat on the horse, and all the birds were filled with their flesh.

Références croisées

Apocalypse 1:16

-et il avait dans sa main droite sept etoiles; et de sa bouche sortait une epee aigue à deux tranchants; -et son visage, comme le soleil quand il luit dans sa force.

Apocalypse 17:16

Et les dix cornes que tu as vues et la bete, -celles-ci hairont la prostituee et la rendront deserte et nue, et mangeront sa chair et la bruleront au feu;

Apocalypse 19:11-15

Et je vis le ciel ouvert: et voici un cheval blanc, et celui qui est assis dessus appele fidele et veritable; et il juge et combat en justice.

Apocalypse 19:17-19

Et je vis un ange se tenant dans le soleil; et il cria à haute voix, disant à tous les oiseaux qui volent par le milieu du ciel: Venez, assemblez-vous au grand souper de Dieu;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org