Parallel Verses

French: Martin (1744)

Puis je vis un grand trône blanc, et quelqu'un assis dessus, de devant lequel s’enfuit la terre et le ciel; et il ne se trouva point de lieu pour eux.

Louis Segond Bible 1910

Puis je vis un grand trône blanc, et celui qui était assis dessus. La terre et le ciel s'enfuirent devant sa face, et il ne fut plus trouvé de place pour eux.

French: Darby

Et je vis un grand trone blanc, et celui qui etait assis dessus, de devant la face duquel la terre s'enfuit et le ciel; et il ne fut pas trouve de lieu pour eux.

French: Louis Segond (1910)

Puis je vis un grand trône blanc, et celui qui était assis dessus. La terre et le ciel s'enfuirent devant sa face, et il ne fut plus trouvé de place pour eux.

New American Standard Bible

Then I saw a great white throne and Him who sat upon it, from whose presence earth and heaven fled away, and no place was found for them.

Références croisées

Daniel 2:35

Alors furent brisés ensemble le fer, la terre, l'airain, l'argent et l'or, et ils devinrent comme la paille de l'aire d'Eté, que le vent transporte çà et là; et il ne fut plus trouvé aucun lieu pour eux, mais cette pierre qui avait frappé la statue devint une grande montagne, et remplit toute la terre.

Apocalypse 12:8

Mais ils ne furent pas les plus forts, et ils ne purent plus se maintenir dans le ciel.

Apocalypse 6:14

Et le ciel se retira comme un Livre qu'on roule; et toutes les montagnes, et les îles furent remuées de leurs places.

Apocalypse 21:1

Puis je vis un nouveau Ciel et une nouvelle terre; car le premier ciel et la première terre avaient disparu, et la mer n'était plus.

Genèse 18:25

Non il n'arrivera pas que tu fasses une telle chose, que tu fasses mourir le juste avec le méchant, et que le juste soit [traité] comme le méchant! Non tu ne le feras point. Celui qui juge toute la terre ne fera-t-il point justice?

Job 9:6

Il remue la terre de sa place, et ses piliers sont ébranlés.

Psaumes 9:7-8

Mais l'Eternel sera assis éternellement; il a préparé son trône pour juger;

Psaumes 14:6-7

Vous faites honte à l'affligé de ce qu'il s'est proposé l'Eternel pour sa retraite.

Psaumes 47:8

Dieu règne sur les nations; Dieu est assis sur le trône de sa sainteté.

Psaumes 89:14

La justice et l'équité sont la base de ton trône; la gratuité et la vérité marchent devant ta face.

Psaumes 97:2

La nuée et l'obscurité sont autour de lui; la justice et le jugement sont la base de son trône.

Jérémie 4:23-26

J'ai regardé la terre, et voici, elle est sans forme et vide; et les cieux, et il n'y a point de clarté.

Matthieu 24:35

Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.

Matthieu 25:31

Or quand le Fils de l'homme viendra environné de sa gloire et accompagné de tous les saints Anges, alors il s'assiéra sur le trône de sa gloire.

Actes 17:30-31

Mais Dieu passant par-dessus ces temps de l'ignorance, annonce maintenant à tous les hommes en tous lieux qu'ils se repentent.

Romains 2:5

Mais par ta dureté, et par ton cœur qui est sans repentance, tu t'amasses la colère pour le jour de la colère, et de la manifestation du juste jugement de Dieu :

2 Pierre 3:7

Mais les cieux et la terre qui sont maintenant, sont réservés par la même parole, étant gardés pour le feu au jour du jugement, et de la destruction des hommes impies.

2 Pierre 3:10-12

Or le jour du Seigneur viendra comme le larron dans la nuit, et en ce jour-là les cieux passeront avec un bruit sifflant de tempête, et les éléments seront dissous par l'ardeur [du feu], et la terre, et toutes les œuvres qui [sont] en elle, brûleront entièrement.

Apocalypse 4:2

Et sur-le-champ je fus ravi en esprit : et voici, un trône était posé au Ciel, et quelqu'un était assis sur le trône.

Apocalypse 16:20

Et toute île s'enfuit, et les montagnes ne furent plus trouvées.

Apocalypse 19:11

Puis je vis le Ciel ouvert, et voici un cheval blanc ; et celui qui était monté dessus était appelé FIDÈLE et VÉRITABLE, qui juge et combat justement.

Apocalypse 20:2

Lequel saisit le dragon, [c'est-à-dire], le serpent ancien, qui est le Diable et satan, et le lia pour mille ans;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org