Parallel Verses

French: Darby

et ils verront sa face, et son nom sera sur leurs fronts.

Louis Segond Bible 1910

et son nom sera sur leurs fronts.

French: Louis Segond (1910)

et verront sa face, et son nom sera sur leurs fronts.

French: Martin (1744)

Et ils verront sa face, et son Nom sera sur leurs fronts.

New American Standard Bible

they will see His face, and His name will be on their foreheads.

Références croisées

Matthieu 5:8

bienheureux ceux qui sont purs de coeur, car c'est eux qui verront Dieu;

Apocalypse 14:1

Et je vis: et voici l'Agneau se tenant sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre milliers, ayant son nom et le nom de son Pere ecrits sur leurs fronts.

1 Corinthiens 13:12

Car nous voyons maintenant au travers d'un verre, obscurement, mais alors face à face; maintenant je connais en partie, mais alors je connaitrai à fond comme aussi j'ai ete connu.

Hébreux 12:14

Poursuivez la paix avec tous, et la saintete, sans laquelle nul ne verra le Seigneur,

Apocalypse 3:12

Celui qui vaincra, je le ferai une colonne dans le temple de mon Dieu, et il ne sortira plus jamais dehors; et j'ecrirai sur lui le nom de mon Dieu, et le nom de la cite de mon Dieu, de la nouvelle Jerusalem qui descend du ciel d'aupres de mon Dieu, et mon nouveau nom.

Job 33:26

Il suppliera +Dieu, et Dieu l'aura pour agreable; et il verra sa face avec des chants de triomphe, et Dieu rendra à l'homme sa justice.

Psaumes 4:6

Beaucoup disent: Qui nous fera voir du bien? Leve sur nous la lumiere de ta face, o Eternel!

Psaumes 17:15

Moi, je verrai ta face en justice; quand je serai reveille, je serai rassasie de ton image.

Ésaïe 33:17

Tes yeux verront le roi dans sa beaute; ils contempleront le pays lointain.

Ésaïe 35:2

il fleurira abondamment, et il sera dans l'allegresse, oui, dans l'allegresse, et il exultera. La gloire du Liban lui sera donnee, la magnificence du Carmel et du Saron; ils verront la gloire de l'Eternel, la magnificence de notre Dieu.

Ésaïe 40:5

Et la gloire de l'Eternel sera revelee, et toute chair ensemble la verra; car la bouche de l'Eternel a parle.

Ézéchiel 33:18-20

Quand le juste se detournera de sa justice et pratiquera l'iniquite, il en mourra.

Ézéchiel 33:23

Et la parole de l'Eternel vint à moi, disant:

Jean 12:26

Si quelqu'un me sert, qu'il me suive; et ou je suis, moi, là aussi sera mon serviteur: si quelqu'un me sert, le Pere l'honorera.

Jean 17:24

Pere, je veux, quant à ceux que tu m'as donnes, que là ou moi je suis, ils y soient aussi avec moi, afin qu'ils voient ma gloire, que tu m'as donnee; car tu m'as aime avant la fondation du monde.

1 Jean 3:2-3

Bien-aimes, nous sommes maintenant enfants de Dieu, et ce que nous serons n'a pas encore ete manifeste; nous savons que quand il sera manifeste, nous lui serons semblables, car nous le verrons comme il est.

Apocalypse 7:3

Ne nuisez pas à la terre, ni à la mer, ni aux arbres, jusqu'à ce que nous ayons scelle au front les esclaves de notre Dieu.

Info sur le verset

Word Count of 0 Translations in Apocalypse 22:4

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org