Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
J'ai ôté ma tunique; comment la remettrais-je? J'ai lavé mes pieds; comment les salirais-je?
French: Darby
-Je me suis depouillee de ma tunique, comment la revetirais-je? J'ai lave mes pieds, comment les salirais-je?
French: Louis Segond (1910)
J'ai ôté ma tunique; comment la remettrais-je? J'ai lavé mes pieds; comment les salirais-je?
French: Martin (1744)
J'ai dépouillé ma robe, [lui dis-je], comment la revêtirais-je? J'ai lavé mes pieds, comment les souillerais-je?
New American Standard Bible
"I have taken off my dress, How can I put it on again? I have washed my feet, How can I dirty them again?
Références croisées
Luc 11:7
et si, de l'intérieur de sa maison, cet ami lui répond: Ne m'importune pas, la porte est déjà fermée, mes enfants et moi sommes au lit, je ne puis me lever pour te donner des pains, -
Proverbes 3:28
Ne dis pas à ton prochain: Va et reviens, Demain je donnerai! quand tu as de quoi donner.
Proverbes 13:4
L'âme du paresseux a des désirs qu'il ne peut satisfaire; Mais l'âme des hommes diligents sera rassasiée.
Proverbes 22:13
Le paresseux dit: Il y a un lion dehors! Je serai tué dans les rues!
Matthieu 25:5
Comme l'époux tardait, toutes s'assoupirent et s'endormirent.
Matthieu 26:38-43
Il leur dit alors: Mon âme est triste jusqu'à la mort; restez ici, et veillez avec moi.
Romains 7:22-23
Car je prends plaisir à la loi de Dieu, selon l'homme intérieur;