Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Le paresseux dit: Il y a un lion dehors! Je serai tué dans les rues!
French: Darby
Le paresseux dit: Il y a un lion là dehors, je serai tue au milieu des rues!
French: Louis Segond (1910)
Le paresseux dit: Il y a un lion dehors! Je serai tué dans les rues!
French: Martin (1744)
Le paresseux dit : le lion est là dehors; je serais tué dans les rues.
New American Standard Bible
The sluggard says, "There is a lion outside; I will be killed in the streets!"
Sujets
Références croisées
Nombres 13:32-33
Et ils décrièrent devant les enfants d'Israël le pays qu'ils avaient exploré. Ils dirent: Le pays que nous avons parcouru, pour l'explorer, est un pays qui dévore ses habitants; tous ceux que nous y avons vus sont des hommes d'une haute taille;
Proverbes 15:19
Le chemin du paresseux est comme une haie d'épines, Mais le sentier des hommes droits est aplani.
Proverbes 26:13-16
Le paresseux dit: Il y a un lion sur le chemin, Il y a un lion dans les rues!