Parallel Verses
French: Martin (1744)
Je suis à mon bien-aimé, et mon bien-aimé est à moi; il paît [son troupeau] parmi le muguet.
Louis Segond Bible 1910
Je suis à mon bien-aimé, et mon bien-aimé est à moi; Il fait paître son troupeau parmi les lis. -
French: Darby
Je suis à mon bien-aime, et mon bien-aime est à moi; il pait parmi les lis.
French: Louis Segond (1910)
Je suis à mon bien-aimé, et mon bien-aimé est à moi; Il fait paître son troupeau parmi les lis. -
New American Standard Bible
"I am my beloved's and my beloved is mine, He who pastures his flock among the lilies."
Références croisées
Cantique des Cantiques 2:16
Mon bien-aimé est à moi, et je suis à lui; il paît [son troupeau] parmi les muguets.
Cantique des Cantiques 7:10
Je suis à mon bien-aimé, et son désir est vers moi.
Hébreux 8:10
Mais voici l'alliance que je traiterai après ces jours-là avec la maison d'Israël, dit le Seigneur, [c'est que] je mettrai mes lois dans leur entendement, et je les écrirai dans leur cœur; et je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple.
Apocalypse 21:2-4
Et moi, Jean, je vis la sainte Cité, la nouvelle Jérusalem, qui descendait du Ciel, de devers Dieu, parée comme une épouse qui s'est ornée pour son mari.