Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Je suis à mon bien-aimé, et mon bien-aimé est à moi; Il fait paître son troupeau parmi les lis. -
French: Darby
Je suis à mon bien-aime, et mon bien-aime est à moi; il pait parmi les lis.
French: Louis Segond (1910)
Je suis à mon bien-aimé, et mon bien-aimé est à moi; Il fait paître son troupeau parmi les lis. -
French: Martin (1744)
Je suis à mon bien-aimé, et mon bien-aimé est à moi; il paît [son troupeau] parmi le muguet.
New American Standard Bible
"I am my beloved's and my beloved is mine, He who pastures his flock among the lilies."
Références croisées
Cantique des Cantiques 2:16
Mon bien-aimé est à moi, et je suis à lui; Il fait paître son troupeau parmi les lis.
Cantique des Cantiques 7:10
Je suis à mon bien-aimé, Et ses désirs se portent vers moi.
Hébreux 8:10
Mais voici l'alliance que je ferai avec la maison d'Israël, Après ces jours-là, dit le Seigneur: Je mettrai mes lois dans leur esprit, Je les écrirai dans leur coeur; Et je serai leur Dieu, Et ils seront mon peuple.
Apocalypse 21:2-4
Et je vis descendre du ciel, d'auprès de Dieu, la ville sainte, la nouvelle Jérusalem, préparée comme une épouse qui s'est parée pour son époux.