Parallel Verses

French: Darby

ayant efface l'obligation qui etait contre nous, laquelle consistait en ordonnances et qui nous etait contraire, et il l'a otee en la clouant à la croix:

Louis Segond Bible 1910

il a effacé l'acte dont les ordonnances nous condamnaient et qui subsistait contre nous, et il l'a détruit en le clouant à la croix;

French: Louis Segond (1910)

il a effacé l'acte dont les ordonnances nous condamnaient et qui subsistait contre nous, et il l'a détruit en le clouant à la croix;

French: Martin (1744)

En ayant effacé l'obligation [qui était] contre nous, laquelle consistait en des ordonnances, et nous était contraire, et laquelle il a entièrement abolie, l'ayant attachée à la croix.

New American Standard Bible

having canceled out the certificate of debt consisting of decrees against us, which was hostile to us; and He has taken it out of the way, having nailed it to the cross.

Références croisées

Actes 3:19

Repentez-vous donc et vous convertissez, pour que vos peches soient effaces: en sorte que viennent des temps de rafraichissement de devant la face du seigneur,

Colossiens 2:20

Si vous etes morts avec Christ aux elements du monde, pourquoi, comme si vous etiez encore en vie dans le monde, etablissez-vous des ordonnances,

Nombres 5:23

-Et le sacrificateur ecrira ces execrations dans un livre, et les effacera avec les eaux ameres.

Néhémie 4:5

et ne couvre pas leur iniquite, et que leur peche ne soit pas efface de devant toi, car ils ont provoque ceux qui batissent.

Esther 3:12

Et les scribes du roi furent appeles, le premier mois, le treizieme jour du mois, et suivant tout ce qu'Haman commanda, on ecrivit aux satrapes du roi et aux gouverneurs qui etaient preposes sur chaque province, et aux chefs de chaque peuple, à chaque province selon son ecriture et à chaque peuple selon sa langue; ce fut au nom du roi Assuerus qu'on ecrivit, et on scella avec l'anneau du roi.

Esther 8:8

Vous donc, ecrivez au nom du roi à l'egard des Juifs ce qui vous paraitra bon, et scellez-le avec l'anneau du roi. Car un ecrit qui a ete ecrit au nom du roi et scelle avec l'anneau du roi ne peut etre revoque.

Psaumes 51:1

Use de grace envers moi, o Dieu! selon ta bonte; selon la grandeur de tes compassions, efface mes transgressions.

Psaumes 51:9

Cache ta face de mes peches, et efface

Ésaïe 43:25

-C'est moi, c'est moi qui efface tes transgressions à cause de moi-meme; et je ne me souviendrai pas de tes peches.

Ésaïe 44:22

J'ai efface comme un nuage epais tes transgressions, et comme une nuee tes peches: reviens à moi, car je t'ai rachete.

Ésaïe 57:14

Et on dira: Elevez, elevez la chaussee, preparez le chemin; otez toute pierre d'achoppement du chemin de mon peuple!

Daniel 5:7-8

Le roi cria avec force d'amener les enchanteurs, les Chaldeens et les augures. Le roi prit la parole et dit aux sages de Babylone: Quiconque lira cette ecriture et m'en indiquera l'interpretation sera revetu de pourpre, et aura une chaine d'or autour de son cou, et sera le troisieme gouverneur dans le royaume.

Luc 1:6

Et ils etaient tous deux justes devant Dieu, marchant dans tous les commandements et dans toutes les ordonnances du *Seigneur, sans reproche.

Galates 4:1-4

Or je dis qu'aussi longtemps que l'heritier est en bas age, il ne differe en rien d'un esclave, quoiqu'il soit seigneur de tous;

Éphésiens 2:14-16

Car c'est lui qui est notre paix, qui des deux en a fait un et a detruit le mur mitoyen de cloture,

2 Thessaloniciens 2:7

Car le mystere d'iniquite opere dejà; seulement celui qui retient maintenant, le fera jusqu'à ce qu'il soit loin.

Hébreux 7:18

Car il y a abrogation du commandement qui a precede, à cause de sa faiblesse et de son inutilite

Hébreux 8:13

En disant: une nouvelle, il a rendu ancienne la premiere: or ce qui devient ancien et qui vieillit, est pres de disparaitre.

Hébreux 9:9-10

lequel est une figure pour le temps present, dans lequel sont offerts des dons et des sacrifices qui ne peuvent pas rendre parfait quant à la conscience celui qui rend le culte,

Hébreux 10:8-9

Ayant dit plus haut: Tu n'as pas voulu de sacrifices, ni d'offrandes, ni d'holocaustes, ni de sacrifices pour le peche, et tu n'y as pas pris plaisir -lesquels sont offerts selon la loi,

1 Pierre 2:24

qui lui-meme a porte nos peches en son corps sur le bois, afin qu'etant morts aux peches, nous vivions à la justice; par la meurtrissure duquel vous avez ete gueris;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org