Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Pères, n'irritez pas vos enfants, de peur qu'ils ne se découragent.

French: Darby

Peres, n'irritez pas vos enfants, afin qu'ils ne soient pas decourages.

French: Louis Segond (1910)

Pères, n'irritez pas vos enfants, de peur qu'ils ne se découragent.

French: Martin (1744)

Pères, n'irritez point vos enfants, afin qu'ils ne perdent pas courage.

New American Standard Bible

Fathers, do not exasperate your children, so that they will not lose heart.

Références croisées

Éphésiens 6:4

Et vous, pères, n'irritez pas vos enfants, mais élevez-les en les corrigeant et en les instruisant selon le Seigneur.

Psaumes 103:13

Comme un père a compassion de ses enfants, L'Éternel a compassion de ceux qui le craignent.

Proverbes 3:12

Car l'Éternel châtie celui qu'il aime, Comme un père l'enfant qu'il chérit.

Proverbes 4:1-4

Écoutez, mes fils, l'instruction d'un père, Et soyez attentifs, pour connaître la sagesse;

1 Thessaloniciens 2:11

Vous savez aussi que nous avons été pour chacun de vous ce qu'un père est pour ses enfants,

Hébreux 12:5-11

Et vous avez oubliez l'exhortation qui vous est adressée comme à des fils: Mon fils, ne méprise pas le châtiment du Seigneur, Et ne perds pas courage lorsqu'il te reprend;

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

20 Enfants, obéissez en toutes choses à vos parents, car cela est agréable dans le Seigneur. 21 Pères, n'irritez pas vos enfants, de peur qu'ils ne se découragent. 22 Serviteurs, obéissez en toutes choses à vos maîtres selon la chair, non pas seulement sous leurs yeux, comme pour plaire aux hommes, mais avec simplicité de coeur, dans la crainte du Seigneur.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org