Parallel Verses

French: Martin (1744)

Ainsi l'Eternel nous a commandé d'observer tous ces statuts, en craignant l'Eternel notre Dieu, afin que nous prospérions toujours, et que notre vie soit préservée, comme [il paraît] aujourd'hui.

Louis Segond Bible 1910

L'Éternel nous a commandé de mettre en pratique toutes ces lois, et de craindre l'Éternel, notre Dieu, afin que nous fussions toujours heureux, et qu'il nous conservât la vie, comme il le fait aujourd'hui.

French: Darby

Et l'Eternel nous a commande de pratiquer tous ces statuts, de craindre l'Eternel, notre Dieu, pour notre bien, toujours, pour nous conserver en vie, comme il parait aujourd'hui.

French: Louis Segond (1910)

L'Eternel nous a commandé de mettre en pratique toutes ces lois, et de craindre l'Eternel, notre Dieu, afin que nous fussions toujours heureux, et qu'il nous conservât la vie, comme il le fait aujourd'hui.

New American Standard Bible

"So the LORD commanded us to observe all these statutes, to fear the LORD our God for our good always and for our survival, as it is today.

Références croisées

Psaumes 41:2

L'Eternel le gardera et le préservera en vie; il sera même rendu heureux en la terre; ne le livre donc point au gré de ses ennemis.

Jérémie 32:39

Et je leur donnerai un même cœur, et un même chemin, afin qu'ils me craignent à toujours, pour leur bien et le bien de leurs enfants après eux.

Deutéronome 4:1

Et maintenant Israël, écoute ces statuts et ces droits que je t'enseigne, pour [les] faire afin que vous viviez, et que vous entriez au pays que l'Eternel le Dieu de vos pères vous donne, et que vous le possédiez.

Deutéronome 8:1

Prenez garde de faire tous les commandements que je vous ordonne aujourd'hui, afin que vous viviez, et que vous soyez multipliés, et que vous entriez au pays dont l'Eternel a juré à vos pères, et que vous [le] possédiez.

Deutéronome 4:4

Mais vous qui vous êtes attachés à l'Eternel votre Dieu, vous êtes tous vivants aujourd'hui.

Deutéronome 8:3

Il t'a donc humilié, et t'a fait avoir faim, mais il t'a repu de Manne, laquelle tu n'avais point connue, ni tes pères aussi; afin de te faire connaître que l'homme ne vivra pas de pain seulement, mais que l'homme vivra de tout ce qui sort de la bouche de Dieu.

Deutéronome 10:12-13

Maintenant donc, ô Israël! qu'est-ce que demande de toi l'Eternel ton Dieu, sinon que tu craignes l'Eternel ton Dieu, que tu marches dans toutes ses voies, que tu l'aimes, et que tu serves l'Eternel ton Dieu de tout ton cœur, et de toute ton âme?

Job 35:7-8

Si tu es juste, que lui donnes-tu? et qu'est-ce qu'il reçoit de ta main?

Psaumes 66:9

C'est lui qui a remis notre âme en vie, et qui n'a point permis que nos pieds bronchassent.

Proverbes 9:12

Si tu es sage, tu seras sage pour toi-même; mais si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.

Proverbes 22:4

La récompense de la débonnaireté et de la crainte de l'Eternel sont les richesses, la gloire et la vie.

Ésaïe 3:10

Dites au juste, que bien lui sera : car [les justes] mangeront le fruit de leurs œuvres.

Matthieu 6:33

Mais cherchez premièrement le Royaume de Dieu, et sa justice, et toutes ces choses vous seront données par-dessus.

Romains 6:21-22

Quel fruit donc aviez-vous alors des choses dont maintenant vous avez honte? certes leur fin est la mort.

Romains 10:5

Or Moïse décrit [ainsi] la justice qui est par la Loi, [savoir], que l'homme qui fera ces choses, vivra par elles.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org