Parallel Verses

French: Martin (1744)

C'est lui qui a remis notre âme en vie, et qui n'a point permis que nos pieds bronchassent.

Louis Segond Bible 1910

Il a conservé la vie à notre âme, Et il n'a pas permis que notre pied chancelât.

French: Darby

C'est lui qui a conserve notre ame en vie, et il n'a pas permis que nos pieds fussent ebranles.

French: Louis Segond (1910)

Il a conservé la vie à notre âme, Et il n'a pas permis que notre pied chancelât.

New American Standard Bible

Who keeps us in life And does not allow our feet to slip.

Références croisées

Psaumes 121:3

Il ne permettra point que ton pied soit ébranlé; celui qui te garde ne sommeillera point.

1 Samuel 2:9

Il gardera les pieds de ses bien-aimés, et les méchants se tairont dans les ténèbres; car l'homme ne sera point le plus fort par sa force.

1 Samuel 25:29

Que si les hommes se lèvent pour te persécuter, et pour chercher ton âme, l'âme de mon Seigneur sera liée dans le faisseau de la vie par devers l'Eternel ton Dieu; mais il jettera au loin, [comme] avec une fronde, l'âme de tes ennemis.

Psaumes 22:29

Tous les gens de la terre mangeront, et se prosterneront devant lui; tous ceux qui descendent en la poudre s'inclineront, même celui qui ne peut garantir sa vie.

Psaumes 37:23-24

[Mem.] Les pas de l'homme [qu'il a béni] sont conduits par l'Eternel, et il prend plaisir à ses voies.

Psaumes 62:2

Quoiqu'il en soit, il est mon rocher, et ma délivrance, et ma haute retraite; je ne serai pas entièrement ébranlé.

Psaumes 62:6

Quoiqu'il en soit, il est mon rocher, et ma délivrance, et ma haute retraite; je ne serai point ébranlé.

Psaumes 94:18

Si j'ai dit : Mon pied a glissé; ta bonté, ô Eternel! m'a soutenu.

Psaumes 112:6

[Caph.] Même il ne sera jamais ébranlé. [Lamed.] Le juste sera en mémoire perpétuelle.

Psaumes 125:3

Car la verge de la méchanceté ne reposera point sur le lot des justes; de peur que les justes ne mettent leurs mains à l'iniquité.

Actes 17:28

Car par lui nous avons la vie, le mouvement et l'être; selon ce que quelques-uns même de vos poëtes ont dit; car aussi nous sommes sa race.

Colossiens 3:3-4

Car vous êtes morts, et votre vie est cachée avec Christ en Dieu.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org