Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Laisse-moi passer par ton pays; je suivrai la grande route, sans m'écarter ni à droite ni à gauche.
French: Darby
Je passerai par ton pays; j'irai seulement par le chemin, je ne m'ecarterai ni à droite ni à gauche.
French: Louis Segond (1910)
Laisse-moi passer par ton pays; je suivrai la grande route, sans m'écarter ni à droite ni à gauche.
French: Martin (1744)
Que je passe par ton pays et j'irai par le grand chemin, sans me détourner ni à droite ni à gauche.
New American Standard Bible
'Let me pass through your land, I will travel only on the highway; I will not turn aside to the right or to the left.
Références croisées
Juges 11:19
Israël envoya des messagers à Sihon, roi des Amoréens, roi de Hesbon, et Israël lui dit: Laisse-nous passer par ton pays jusqu'au lieu où nous allons.
Nombres 21:21-23
Israël envoya des messagers à Sihon, roi des Amoréens, pour lui dire:
Deutéronome 2:6
Vous achèterez d'eux à prix d'argent la nourriture que vous mangerez, et vous achèterez d'eux à prix d'argent même l'eau que vous boirez.