Parallel Verses

French: Darby

comme m'ont fait les fils d'Esaue qui habitent en Sehir, et les Moabites qui habitent à Ar; jusqu'à ce que je passe le Jourdain et que j'entre dans le pays que l'Eternel, notre Dieu, nous donne.

Louis Segond Bible 1910

C'est ce que m'ont accordé les enfants d'Ésaü qui habitent en Séir, et les Moabites qui demeurent à Ar. Accorde-le aussi, jusqu'à ce que je passe le Jourdain pour entrer au pays que l'Éternel, notre Dieu, nous donne.

French: Louis Segond (1910)

C'est ce que m'ont accordé les enfants d'Esaü qui habitent en Séir, et les Moabites qui demeurent à Ar. Accorde-le aussi, jusqu'à ce que je passe le Jourdain pour entrer au pays que l'Eternel, notre Dieu, nous donne.

French: Martin (1744)

Ainsi que m'ont fait les enfants d'Esaü qui demeurent en Séhir, les Moabites qui demeurent à Har, jusqu'à ce que je passe le Jourdain pour entrer au pays que l'Eternel notre Dieu, nous donne.

New American Standard Bible

just as the sons of Esau who live in Seir and the Moabites who live in Ar did for me, until I cross over the Jordan into the land which the LORD our God is giving to us.'

Références croisées

Nombres 20:18

Et Edom lui dit: Tu ne passeras pas chez moi, de peur que je ne sorte à ta rencontre avec l'epee.

Deutéronome 23:3-4

L'Ammonite et le Moabite n'entreront pas dans la congregation de l'Eternel; meme leur dixieme generation n'entrera pas dans la congregation de l'Eternel, à jamais;

Juges 11:17-18

et Israel envoya des messagers au roi d'Edom, disant: Laisse-moi passer par ton pays; mais le roi d'Edom n'ecouta pas. Et il envoya aussi au roi de Moab; mais il ne voulut pas. Et Israel demeura à Kades.

Exode 20:12

Honore ton pere et ta mere, afin que tes jours soient prolonges sur la terre que l'Eternel, ton Dieu, te donne.

Deutéronome 2:9

Et l'Eternel me dit: Tu n'attaqueras pas Moab, et tu ne te mettras pas en guerre avec eux; car je ne te donnerai rien de leur pays en possession, car j'ai donne Ar en possession aux fils de Lot.

Deutéronome 4:1

Et maintenant, Israel, ecoute les statuts et les ordonnances que je vous enseigne, pour les pratiquer, afin que vous viviez, et que vous entriez dans le pays que l'Eternel, le Dieu de vos peres, vous donne, et que vous le possediez.

Deutéronome 4:21

Et l'Eternel s'irrita contre moi, à cause de vous, et il jura que je ne passerais pas le Jourdain et que je n'entrerais pas dans le bon pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne en heritage;

Deutéronome 4:40

Et garde ses statuts et ses commandements que je te commande aujourd'hui, afin que tu prosperes, toi et tes fils apres toi, et que tu prolonges tes jours sur la terre que l'Eternel, ton Dieu, te donne, pour toujours.

Deutéronome 5:16

Honore ton pere et ta mere, comme l'Eternel, ton Dieu, te l'a commande, afin que tes jours soient prolonges, et afin que tu prosperes sur la terre que l'Eternel, ton Dieu, te donne.

Deutéronome 9:6

Et sache que ce n'est pas à cause de ta justice que l'Eternel, ton Dieu, te donne ce bon pays pour le posseder; car tu es un peuple de cou roide.

Deutéronome 25:15

Tu auras un poids exact et juste, tu auras un epha exact et juste, afin que tes jours soient prolonges sur la terre que l'Eternel, ton Dieu, te donne.

Josué 1:11-15

Passez par le milieu du camp, et commandez au peuple, disant: Preparez-vous des provisions car dans trois jours vous passerez ce Jourdain pour aller prendre possession du pays que l'Eternel, votre Dieu, vous donne pour le posseder.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org