Parallel Verses

French: Darby

et Israel envoya des messagers au roi d'Edom, disant: Laisse-moi passer par ton pays; mais le roi d'Edom n'ecouta pas. Et il envoya aussi au roi de Moab; mais il ne voulut pas. Et Israel demeura à Kades.

Louis Segond Bible 1910

Alors Israël envoya des messagers au roi d'Édom, pour lui dire: Laisse-moi passer par ton pays. Mais le roi d'Édom n'y consentit pas. Il en envoya aussi au roi de Moab, qui refusa. Et Israël resta à Kadès.

French: Louis Segond (1910)

Alors Israël envoya des messagers au roi d'Edom, pour lui dire: Laisse-moi passer par ton pays. Mais le roi d'Edom n'y consentit pas. Il en envoya aussi au roi de Moab, qui refusa. Et Israël resta à Kadès.

French: Martin (1744)

Et qu'il eut envoyé des messagers au Roi d'Edom, pour lui dire : Que je passe, je te prie, par ton pays; à quoi le Roi d'Edom ne voulut point entendre; et qu'il eut aussi envoyé au Roi de Moab, qui ne le voulut point non plus [entendre]; et après qu'Israël ayant demeuré à Kadès,

New American Standard Bible

then Israel sent messengers to the king of Edom, saying, "Please let us pass through your land," but the king of Edom would not listen And they also sent to the king of Moab, but he would not consent. So Israel remained at Kadesh.

Références croisées

Nombres 20:1

Et les fils d'Israel, toute l'assemblee, vinrent au desert de Tsin, le premier mois; et le peuple habita à Kades; et Marie mourut là, et y fut enterree.

Nombres 20:14-21

Et Moise envoya de Kades des messagers au roi d'Edom: Ainsi dit ton frere, Israel: Tu sais toute la fatigue qui nous a atteints.

Deutéronome 2:4-9

Et commande au peuple, disant: Vous allez passer par les confins de vos freres, les fils d'Esaue, qui habitent en Sehir, et ils auront peur de vous; et soyez bien sur vos gardes;

Deutéronome 2:29

comme m'ont fait les fils d'Esaue qui habitent en Sehir, et les Moabites qui habitent à Ar; jusqu'à ce que je passe le Jourdain et que j'entre dans le pays que l'Eternel, notre Dieu, nous donne.

Josué 24:9

Et Balak, fils de Tsippor, roi de Moab, se leva et fit la guerre contre Israel; et il envoya et appela Balaam, fils de Beor, pour vous maudire;

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

16 car, quand ils monterent d'Egypte, Israel marcha par le desert jusqu'à la mer Rouge, et il vint à Kades; 17 et Israel envoya des messagers au roi d'Edom, disant: Laisse-moi passer par ton pays; mais le roi d'Edom n'ecouta pas. Et il envoya aussi au roi de Moab; mais il ne voulut pas. Et Israel demeura à Kades. 18 Et il marcha par le desert, et tourna le pays d'Edom et le pays de Moab, et vint du cote du soleil levant au pays de Moab, et ils camperent au delà de l'Arnon, mais n'entrerent pas dans les limites de Moab, car l'Arnon etait la limite de Moab.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org