Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Quand tu t'approcheras d'une ville pour l'attaquer, tu lui offriras la paix.

French: Darby

Quand tu approcheras d'une ville pour lui faire la guerre, tu l'inviteras à la paix.

French: Louis Segond (1910)

Quand tu t'approcheras d'une ville pour l'attaquer, tu lui offriras la paix.

French: Martin (1744)

Quand tu t'approcheras d'une ville pour lui faire la guerre, tu lui présenteras la paix.

New American Standard Bible

"When you approach a city to fight against it, you shall offer it terms of peace.

Références croisées

2 Samuel 20:18-22

Et elle dit: Autrefois on avait coutume de dire: Que l'on consulte Abel! Et tout se terminait ainsi.

Ésaïe 57:19

Je mettrai la louange sur les lèvres. Paix, paix à celui qui est loin et à celui qui est près! dit l'Éternel. Je les guérirai.

Zacharie 9:10

Je détruirai les chars d'Éphraïm, Et les chevaux de Jérusalem; Et les arcs de guerre seront anéantis. Il annoncera la paix aux nations, Et il dominera d'une mer à l'autre, Depuis le fleuve jusqu'aux extrémités de la terre.

Luc 10:5-6

Dans quelque maison que vous entriez, dites d'abord: Que la paix soit sur cette maison!

Actes 10:36

Il a envoyé la parole aux fils d'Israël, en leur annonçant la paix par Jésus Christ, qui est le Seigneur de tous.

2 Corinthiens 5:18-1

Et tout cela vient de Dieu, qui nous a réconciliés avec lui par Christ, et qui nous a donné le ministère de la réconciliation.

Éphésiens 2:17

Il est venu annoncer la paix à vous qui étiez loin, et la paix à ceux qui étaient près;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org