Parallel Verses

French: Darby

et tu seras dans le delire à cause des choses que tu verras de tes yeux.

Louis Segond Bible 1910

Le spectacle que tu auras sous les yeux te jettera dans le délire.

French: Louis Segond (1910)

Le spectacle que tu auras sous les yeux te jettera dans le délire.

French: Martin (1744)

Et tu seras hors du sens à cause des choses que tu verras de tes yeux.

New American Standard Bible

"You shall be driven mad by the sight of what you see.

Références croisées

Deutéronome 28:28

L'Eternel te frappera de delire, et d'aveuglement, et d'etourdissement de coeur.

Deutéronome 28:68

Et l'Eternel te fera retourner en Egypte sur des navires, par le chemin dont je t'ai dit: Tu ne le reverras plus. Et là vous vous vendrez à vos ennemis pour etre serviteurs et servantes, et il n'y aura pas d'acheteur.

Ésaïe 33:14

Les pecheurs ont peur dans Sion; le tremblement a saisi les impies: Qui de nous sejournera dans le feu consumant? Qui de nous sejournera dans les flammes eternelles?

Jérémie 25:15-16

Car ainsi m'a dit l'Eternel, le Dieu d'Israel: Prends de ma main la coupe du vin de cette fureur, et tu en feras boire à toutes les nations auxquelles je t'envoie;

Apocalypse 16:10-11

Et le cinquieme versa sa coupe sur le trone de la bete; et son royaume devint tenebreux; et de douleur, ils se mordaient la langue:

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org