Parallel Verses

French: Darby

Il est un mal que j'ai vu sous le soleil, comme une erreur provenant du gouverneur:

Louis Segond Bible 1910

Il est un mal que j'ai vu sous le soleil, comme une erreur provenant de celui qui gouverne:

French: Louis Segond (1910)

Il est un mal que j'ai vu sous le soleil, comme une erreur provenant de celui qui gouverne:

French: Martin (1744)

Il y a un mal que j'ai vu sous le soleil, comme une erreur qui procède du Prince;

New American Standard Bible

There is an evil I have seen under the sun, like an error which goes forth from the ruler--

Références croisées

Ecclésiaste 3:16

Et j'ai encore vu sous le soleil que, dans le lieu du jugement, là il y avait la mechancete, et que, dans le lieu de la justice, là il y avait la mechancete.

Ecclésiaste 4:1

Et je me suis tourne, et j'ai regarde toutes les oppressions qui se font sous le soleil; et voici les larmes des opprimes, et il n'y a point pour eux de consolateur! Et la force est dans la main de leurs oppresseurs, et il n'y a point pour eux de consolateur!

Ecclésiaste 4:7

Et je me tournai, et je vis la vanite sous le soleil:

Ecclésiaste 5:13

Il y a un mal douloureux que j'ai vu sous le soleil: les richesses sont conservees à leurs maitres pour leur detriment,

Ecclésiaste 6:1

Il y a un mal que j'ai vu sous le soleil, et qui est frequent parmi les hommes:

Ecclésiaste 9:3

C'est un mal dans tout ce qui se fait sous le soleil, qu'un meme evenement arrive à tous; et aussi le coeur des fils des hommes est plein de mal, et la folie est dans leur coeur pendant qu'ils vivent; et apres cela ils vont vers les morts.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org