Parallel Verses

French: Martin (1744)

Quel avantage a celui qui travaille, de ce en quoi il se travaille?

Louis Segond Bible 1910

Quel avantage celui qui travaille retire-t-il de sa peine?

French: Darby

Celui qui agit, quel profit a-t-il de ce à quoi il travaille?

French: Louis Segond (1910)

Quel avantage celui qui travaille retire-t-il de sa peine?

New American Standard Bible

What profit is there to the worker from that in which he toils?

Références croisées

Ecclésiaste 1:3

Quel avantage a l'homme de tout son travail auquel il s'occupe sous le soleil?

Ecclésiaste 2:11

Mais ayant considéré toutes mes œuvres que mes mains avaient faites, et tout le travail auquel je m'étais occupé en les faisant, voilà tout était vanité, et rongement d'esprit; tellement que l'homme n'a aucun avantage de ce qui est sous le soleil.

Ecclésiaste 5:16

Et c'[est] aussi un mal fâcheux, que comme il est venu, il s'en va de même; et quel avantage a-t-il d'avoir travaillé après du vent?

Proverbes 14:23

En tout travail il y a quelque profit, mais le babil des lèvres ne tourne qu'à disette.

Ecclésiaste 2:22-23

Car qu'est-ce que l'homme a de tout son travail, et du rongement de son cœur, dont il se travaille sous le soleil?

Matthieu 16:26

Mais que profiterait-il à un homme de gagner tout le monde, s'il fait la perte de son âme? ou que donnera l'homme en échange de son âme?

Info sur le verset

Word Count of 0 Translations in Ecclésiaste 3:9

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org