Parallel Verses

French: Martin (1744)

Mais que profiterait-il à un homme de gagner tout le monde, s'il fait la perte de son âme? ou que donnera l'homme en échange de son âme?

Louis Segond Bible 1910

Et que servirait-il à un homme de gagner tout le monde, s'il perdait son âme? ou, que donnerait un homme en échange de son âme?

French: Darby

Car que profitera-t-il à un homme s'il gagne le monde entier, et qu'il fasse la perte de son ame; ou que donnera un homme en echange de son ame?

French: Louis Segond (1910)

Et que servirait-il à un homme de gagner tout le monde, s'il perdait son âme? ou, que donnerait un homme en échange de son âme?

New American Standard Bible

"For what will it profit a man if he gains the whole world and forfeits his soul? Or what will a man give in exchange for his soul?

Références croisées

Psaumes 49:7-8

Personne ne pourra avec ses richesses racheter son frère, ni donner à Dieu sa rançon.

Job 27:8

Car quelle sera l'attente de l'hypocrite, lorsque Dieu lui arrachera son âme, s'il s'est adonné à commettre des extorsions?

Luc 12:20

Mais Dieu lui dit : insensé, en cette même nuit ton âme te sera redemandée; et les choses que tu as préparées, à qui seront-elles?

Job 2:4

Et Satan répondit à l'Eternel, en disant : Chacun donnera peau pour peau, et tout ce qu'il a, pour sa vie.

Matthieu 4:8-9

Le diable le transporta encore sur une fort haute montagne, et lui montra tous les Royaumes du monde et leur gloire;

Matthieu 5:29

Que si ton œil droit te fait broncher, arrache-le, et le jette loin de toi; car il vaut mieux qu'un de tes membres périsse, que si tout ton corps était jeté dans la géhenne.

Marc 8:36-37

Car que profiterait-il à un homme de gagner tout le monde, s'il fait la perte de son âme?

Luc 9:25

Et que sert-il à un homme de gagner tout le monde, s'il se détruit lui-même, et se perd lui-même?

Luc 16:25

Et Abraham répondit : mon fils, souviens-toi que tu as reçu tes biens en ta vie, et que Lazare y a eu ses maux; mais il est maintenant consolé, et tu es grièvement tourmenté.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain