Parallel Verses

French: Martin (1744)

Car [comme] le songe vient de la multitude des occupations; ainsi la voix des fous sort de la multitude des paroles.

Louis Segond Bible 1910

Car, si les songes naissent de la multitude des occupations, la voix de l'insensé se fait entendre dans la multitude des paroles.

French: Darby

Car le songe vient de beaucoup d'occupations, et la voix du sot de beaucoup de paroles.

French: Louis Segond (1910)

Car, si les songes naissent de la multitude des occupations, la voix de l'insensé se fait entendre dans la multitude des paroles.

New American Standard Bible

For the dream comes through much effort and the voice of a fool through many words.

Références croisées

Proverbes 10:19

La multitude des paroles n'est pas exempte de péché; mais celui qui retient ses lèvres, est prudent.

Proverbes 15:2

La langue des sages embellit la science; mais la bouche des fous profère la folie.

Job 11:2

Ne répondra-t-on point à tant de discours, et [ne faudra-t-il] qu'être un grand parleur, pour être justifié?

Ecclésiaste 10:12-14

Les paroles de la bouche du sage ne sont que grâce; mais les lèvres du fou le réduisent à néant.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

2 Ne te précipite point à parler, et que ton cœur ne se hâte point de parler devant Dieu; car Dieu est au ciel, et toi sur la terre; c'est pourquoi use de peu de paroles. 3 Car [comme] le songe vient de la multitude des occupations; ainsi la voix des fous sort de la multitude des paroles. 4 Quand tu auras voué quelque vœu à Dieu, ne diffère point de l'accomplir; car il ne prend point de plaisir aux fous; accomplis donc ce que tu auras voué.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org