Parallel Verses
French: Darby
Car pour celui qui est lie à tous les vivants il y a de l'espoir, car un chien vivant vaut mieux qu'un lion mort.
Louis Segond Bible 1910
Pour tous ceux qui vivent il y a de l'espérance; et même un chien vivant vaut mieux qu'un lion mort.
French: Louis Segond (1910)
Pour tous ceux qui vivent il y a de l'espérance; et même un chien vivant vaut mieux qu'un lion mort.
French: Martin (1744)
Et qui est celui qui leur voudrait être associé? Il y a de l'espérance pour tous ceux qui sont encore vivants : et même un chien vivant vaut mieux qu'un lion mort.
New American Standard Bible
For whoever is joined with all the living, there is hope; surely a live dog is better than a dead lion.
Références croisées
Job 14:7-12
Car il y a de l'espoir pour un arbre: s'il est coupe, il repoussera encore, et ses rejetons ne cesseront pas.
Job 27:8
Car quelle est l'esperance de l'impie quand Dieu le retranche, quand +Dieu retire son ame?
Ésaïe 38:18
Car ce n'est pas le sheol qui te louera, ni la mort qui te celebrera; ceux qui descendent dans la fosse ne s'attendent plus à ta verite.
Lamentations 3:21-22
-Je rappelle ceci à mon coeur, c'est pourquoi j'ai esperance:
Luc 16:26-29
Et outre tout cela, un grand gouffre est fermement etabli entre nous et vous; en sorte que ceux qui veulent passer d'ici vers vous ne le peuvent, et que ceux qui veulent passer de là ne traversent pas non plus vers nous.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
3 C'est un mal dans tout ce qui se fait sous le soleil, qu'un meme evenement arrive à tous; et aussi le coeur des fils des hommes est plein de mal, et la folie est dans leur coeur pendant qu'ils vivent; et apres cela ils vont vers les morts. 4 Car pour celui qui est lie à tous les vivants il y a de l'espoir, car un chien vivant vaut mieux qu'un lion mort. 5 Car les vivants savent qu'ils mourront; mais les morts ne savent rien du tout; et il n'y a plus pour eux de salaire, car leur memoire est oubliee.