Parallel Verses
French: Darby
-Je rappelle ceci à mon coeur, c'est pourquoi j'ai esperance:
Louis Segond Bible 1910
Voici ce que je veux repasser en mon coeur, Ce qui me donnera de l'espérance.
French: Louis Segond (1910)
Voici ce que je veux repasser en mon coeur, Ce qui me donnera de l'espérance.
French: Martin (1744)
[Mais] je rappellerai ceci en mon cœur, [et] c’est pourquoi j’aurai espérance;
New American Standard Bible
This I recall to my mind, Therefore I have hope.
Références croisées
Psaumes 130:7
Israel, attends-toi à l'Eternel; car aupres de l'Eternel est la bonte, et il y a redemption en abondance aupres de lui;
Psaumes 77:7-11
Le Seigneur rejettera-t-il pour toujours? et ne montrera-t-il plus sa faveur?
Psaumes 119:81
Mon ame languit apres ton salut; je m'attends à ta parole.
Lamentations 3:24-29
L'Eternel est ma portion, dit mon ame; c'est pourquoi j'espererai en lui.
Habacuc 2:3
Car la vision est encore pour un temps determine, et elle parle de la fin, et ne mentira pas. Si elle tarde, attends-la, car elle viendra surement, elle ne sera pas differee.