Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

J'ai vu des esclaves sur des chevaux, et des princes marchant sur terre comme des esclaves.

Louis Segond Bible 1910

J'ai vu des esclaves sur des chevaux, et des princes marchant sur terre comme des esclaves.

French: Darby

J'ai vu des serviteurs sur des chevaux, et des princes marchant sur la terre comme des serviteurs.

French: Martin (1744)

J'ai vu les serviteurs à cheval, et les Seigneurs aller à pied, comme des serviteurs.

New American Standard Bible

I have seen slaves riding on horses and princes walking like slaves on the land.

Références croisées

Proverbes 19:10

Il ne sied pas à un insensé de vivre dans les délices; Combien moins à un esclave de dominer sur des princes!

Proverbes 30:22

Un esclave qui vient à régner, Un insensé qui est rassasié de pain,

Esther 6:8

il faut prendre le vêtement royal dont le roi se couvre et le cheval que le roi monte et sur la tête duquel se pose une couronne royale,

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org