Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Un esclave qui vient à régner, Un insensé qui est rassasié de pain,

Louis Segond Bible 1910

Un esclave qui vient à régner, Un insensé qui est rassasié de pain,

French: Darby

sous le serviteur quand il regne, et l'homme vil quand il est rassasie de pain;

French: Martin (1744)

Pour le serviteur quand il règne; pour l'insensé quand il est rassasié de viande;

New American Standard Bible

Under a slave when he becomes king, And a fool when he is satisfied with food,

Références croisées

Proverbes 19:10

Il ne sied pas à un insensé de vivre dans les délices; Combien moins à un esclave de dominer sur des princes!

Ecclésiaste 10:7

J'ai vu des esclaves sur des chevaux, et des princes marchant sur terre comme des esclaves.

1 Samuel 25:3

Le nom de cet homme était Nabal, et sa femme s'appelait Abigaïl; c'était une femme de bon sens et belle de figure, mais l'homme était dur et méchant dans ses actions. Il descendait de Caleb.

1 Samuel 25:10-11

Nabal répondit aux serviteurs de David: Qui est David, et qui est le fils d'Isaï? Il y a aujourd'hui beaucoup de serviteurs qui s'échappent d'auprès de leurs maîtres.

1 Samuel 25:25

Que mon seigneur ne prenne pas garde à ce méchant homme, à Nabal, car il est comme son nom; Nabal est son nom, et il y a chez lui de la folie. Et moi, ta servante, je n'ai pas vu les gens que mon seigneur a envoyés.

1 Samuel 25:36-38

Abigaïl arriva auprès de Nabal. Et voici, il faisait dans sa maison un festin comme un festin de roi; il avait le coeur joyeux, et il était complètement dans l'ivresse. Elle ne lui dit aucune chose, petite ou grande, jusqu'à la lumière du matin.

1 Samuel 30:16

Il lui servit ainsi de guide. Et voici, les Amalécites étaient répandus sur toute la contrée, mangeant, buvant et dansant, à cause du grand butin qu'ils avaient enlevé du pays des Philistins et du pays de Juda.

Proverbes 28:3

Un homme pauvre qui opprime les misérables Est une pluie violente qui fait manquer le pain.

Ésaïe 3:4-5

Je leur donnerai des jeunes gens pour chefs, Et des enfants domineront sur eux.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org