Parallel Verses
French: Darby
et l'edit du roi, qu'il aura fait, sera connu dans tout son royaume, car il est grand, et toutes les femmes rendront honneur à leurs maris, depuis le grand jusqu'au petit.
Louis Segond Bible 1910
L'édit du roi sera connu dans tout son royaume, quelque grand qu'il soit, et toutes les femmes rendront honneur à leurs maris, depuis le plus grand jusqu'au plus petit.
French: Louis Segond (1910)
L'édit du roi sera connu dans tout son royaume, quelque grand qu'il soit, et toutes les femmes rendront honneur à leurs maris, depuis le plus grand jusqu'au plus petit.
French: Martin (1744)
Et l'Edit, que le Roi aura fait ayant été su par tout son Royaume, quelque grand qu'il soit, toutes les femmes honoreront leurs maris, depuis le plus grand jusqu'au plus petit.
New American Standard Bible
"When the king's edict which he will make is heard throughout all his kingdom, great as it is, then all women will give honor to their husbands, great and small."
Références croisées
Colossiens 3:18
Femmes, soyez soumises à vos maris, comme il convient dans le Seigneur.
Éphésiens 5:33
Toutefois, que chacun de vous aussi en particulier aime sa propre femme comme lui-meme; et quant à la femme, qu'elle craigne son mari.
Deutéronome 17:13
et tout le peuple l'entendra, et craindra, et n'agira plus avec fierte.
Deutéronome 21:21
et tous les hommes de sa ville le lapideront avec des pierres, et il mourra; et tu oteras le mal du milieu de toi, et tout Israel l'entendra et craindra.
Éphésiens 5:22
Femmes, soyez soumises à vos propres maris comme au Seigneur;
1 Pierre 3:1-7
Pareillement, vous, femmes, soyez soumises à vos propres maris, afin que, si meme il y en a qui n'obeissent pas à la parole, ils soient gagnes sans la parole par la conduite de leurs femmes,