Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Mais tout cela n'est d'aucun prix pour moi aussi longtemps que je verrai Mardochée, le Juif, assis à la porte du roi.
French: Darby
Mais tout cela ne me sert de rien, aussi longtemps que je vois Mardochee, le Juif, assis à la porte du roi.
French: Louis Segond (1910)
Mais tout cela n'est d'aucun prix pour moi aussi longtemps que je verrai Mardochée, le Juif, assis à la porte du roi.
French: Martin (1744)
Mais tout cela ne me sert de rien, pendant tout le temps que je vois Mardochée, ce Juif, séant à la porte du Roi.
New American Standard Bible
"Yet all of this does not satisfy me every time I see Mordecai the Jew sitting at the king's gate."
Références croisées
1 Rois 21:4-6
Achab rentra dans sa maison, triste et irrité, à cause de cette parole que lui avait dite Naboth de Jizreel: Je ne te donnerai pas l'héritage de mes pères! Et il se coucha sur son lit, détourna le visage, et ne mangea rien.
Esther 5:9
Haman sortit ce jour-là, joyeux et le coeur content. Mais lorsqu'il vit, à la porte du roi, Mardochée qui ne se levait ni ne se remuait devant lui, il fut rempli de colère contre Mardochée.
Job 15:20
Le méchant passe dans l'angoisse tous les jours de sa vie, Toutes les années qui sont le partage de l'impie.
Job 18:4
O toi qui te déchires dans ta fureur, Faut-il, à cause de toi, que la terre devienne déserte? Faut-il que les rochers disparaissent de leur place?
Ecclésiaste 1:2
Vanité des vanités, dit l'Ecclésiaste, vanité des vanités, tout est vanité.
Ecclésiaste 1:14
J'ai vu tout ce qui se fait sous le soleil; et voici, tout est vanité et poursuite du vent.
Philippiens 4:11-12
Ce n'est pas en vue de mes besoins que je dis cela, car j'ai appris à être content de l'état où je me trouve.