Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et il y eut pour les Juifs de la prospérité, de la joie, de la réjouissance, et de l'honneur.

Louis Segond Bible 1910

Il n'y avait pour les Juifs que bonheur et joie, allégresse et gloire.

French: Darby

Pour les Juifs il y avait lumiere et joie, et allegresse et honneur.

French: Louis Segond (1910)

Il n'y avait pour les Juifs que bonheur et joie, allégresse et gloire.

New American Standard Bible

For the Jews there was light and gladness and joy and honor.

Références croisées

Psaumes 97:11

La lumière est faite pour le juste, et la joie pour ceux qui sont droits de cœur.

Esther 4:1-3

Or quand Mardochée eut appris tout ce qui avait été fait, il déchira ses vêtements, et se couvrit d'un sac et de cendre, et il sortit par la ville, criant d'un cri grand et amer.

Esther 4:16

Va, assemble tous les Juifs qui se trouveront à Susan, et jeûnez pour moi, et ne mangez et ne buvez de trois jours, tant la nuit que le jour; et moi et mes demoiselles nous jeûnerons de même; puis je m'en irai ainsi vers le Roi, ce qui n'est point selon la Loi; et s'il arrive que je périsse, que je périsse.

Esther 9:17

[Cela se fit] le treizième jour du mois d'Adar, mais le quatorzième du même [mois] ils se reposèrent, et ils le célébrèrent comme un jour de festin et de joie.

Psaumes 18:28

Même c'est toi qui fais luire ma lampe; l'Eternel mon Dieu fera reluire mes ténèbres.

Psaumes 30:5-11

Car il n'y a qu'un moment en sa colère, [mais il y a toute] une vie en sa faveur; la lamentation loge-t-elle le soir chez nous? le chant de triomphe y est le matin.

Psaumes 112:4

[Zaïn.] La lumière s'est levée dans les ténèbres à ceux qui sont justes; [Heth.] il est pitoyable, miséricordieux et charitable.

Proverbes 4:18-19

Mais le sentier des justes est comme la lumière resplendissante, qui augmente son éclat jusqu'à ce que le jour soit en sa perfection.

Proverbes 11:10

La ville s'égaye du bien des justes, et [il y a] chant de triomphe quand les méchants périssent.

Ésaïe 30:29-30

Vous aurez un cantique tel que celui de la nuit en laquelle on se prépare à célébrer une fête solennelle; et vous aurez une allégresse de cœur telle qu'a celui qui marche avec la flûte, pour venir en la montagne de l'Eternel, vers le rocher d'Israël.

Ésaïe 35:10

Ceux donc desquels l'Eternel aura payé la rançon, retourneront, et viendront en Sion avec chant de triomphe, et une joie éternelle sera sur leur tête; ils obtiendront la joie et l'allégresse; la douleur et le gémissement s'enfuiront.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org