Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Moïse sortit de chez Pharaon, et il pria l'Éternel.
French: Darby
Et il sortit d'aupres du Pharaon, et il supplia l'Eternel.
French: Louis Segond (1910)
Moïse sortit de chez Pharaon, et il pria l'Eternel.
French: Martin (1744)
Il sortit donc d'auprès de Pharaon, et il fléchit l'Eternel par prières.
New American Standard Bible
He went out from Pharaoh and made supplication to the LORD.
Sujets
Références croisées
Exode 8:9
Moïse dit à Pharaon: Glorifie-toi sur moi! Pour quand prierai-je l'Éternel en ta faveur, en faveur de tes serviteurs et de ton peuple, afin qu'il retire les grenouilles loin de toi et de tes maisons? Il n'en restera que dans le fleuve.
Exode 8:28-30
Pharaon dit: Je vous laisserai aller, pour offrir à l'Éternel, votre Dieu, des sacrifices dans le désert: seulement, vous ne vous éloignerez pas, en y allant. Priez pour moi.
Matthieu 5:44
Mais moi, je vous dis: Aimez vos ennemis, bénissez ceux qui vous maudissent, faites du bien à ceux qui vous haïssent, et priez pour ceux qui vous maltraitent et qui vous persécutent,
Luc 6:28
bénissez ceux qui vous maudissent, priez pour ceux qui vous maltraitent.