Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Moïse écouta la voix de son beau-père, et fit tout ce qu'il avait dit.
French: Darby
Et Moise ecouta la voix de son beau-pere, et fit tout ce qu'il avait dit.
French: Louis Segond (1910)
Moïse écouta la voix de son beau-père, et fit tout ce qu'il avait dit.
French: Martin (1744)
Moïse donc obéit à la parole de son beau-père, et fit tout ce qu'il lui avait dit.
New American Standard Bible
So Moses listened to his father-in-law and did all that he had said.
Références croisées
Exode 18:2-5
Jéthro, beau-père de Moïse, prit Séphora, femme de Moïse, qui avait été renvoyée.
Exode 18:19
Maintenant écoute ma voix; je vais te donner un conseil, et que Dieu soit avec toi! Sois l'interprète du peuple auprès de Dieu, et porte les affaires devant Dieu.
Esdras 10:2
Alors Schecania, fils de Jehiel, d'entre les fils d'Élam, prit la parole et dit à Esdras: Nous avons péché contre notre Dieu, en nous alliant à des femmes étrangères qui appartiennent aux peuples du pays. Mais Israël ne reste pas pour cela sans espérance.
Esdras 10:5
Esdras se leva, et il fit jurer aux chefs des sacrificateurs, des Lévites, et de tout Israël, de faire ce qui venait d'être dit. Et ils le jurèrent.
Proverbes 1:5
Que le sage écoute, et il augmentera son savoir, Et celui qui est intelligent acquerra de l'habileté,
1 Corinthiens 12:21
L'oeil ne peut pas dire à la main: Je n'ai pas besoin de toi; ni la tête dire aux pieds: Je n'ai pas besoin de vous.