Parallel Verses

French: Darby

Tu ne traiteras pas mal et tu n'opprimeras pas l'etranger; car vous avez ete etrangers dans le pays d'Egypte.

Louis Segond Bible 1910

Tu ne maltraiteras point l'étranger, et tu ne l'opprimeras point; car vous avez été étrangers dans le pays d'Égypte.

French: Louis Segond (1910)

Tu ne maltraiteras point l'étranger, et tu ne l'opprimeras point; car vous avez été étrangers dans le pays d'Egypte.

French: Martin (1744)

Tu ne fouleras ni n'opprimeras point l'étranger; car vous avez été étrangers au pays d'Egypte.

New American Standard Bible

"You shall not wrong a stranger or oppress him, for you were strangers in the land of Egypt.

Références croisées

Deutéronome 10:19

Et vous aimerez l'etranger; car vous avez ete etrangers dans le pays d'Egypte.

Exode 23:9

Tu n'opprimeras pas l'etranger; car vous savez ce qu'est le coeur d'un etranger, car vous avez ete etrangers dans le pays d'Egypte.

Lévitique 19:33

Si quelque etranger sejourne avec toi dans votre pays, vous ne l'opprimerez pas.

Zacharie 7:10

et n'opprimez pas la veuve et l'orphelin, l'etranger et l'afflige; et ne meditez pas le mal dans votre coeur, l'un contre l'autre.

Exode 20:2

Je suis l'Eternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir du pays d'Egypte, de la maison de servitude.

Lévitique 25:35

Et si ton frere est devenu pauvre, et que sa main devienne tremblante à cote de toi, tu le soutiendras, etranger ou hote, afin qu'il vive à cote de toi.

Deutéronome 23:7

-Tu n'auras pas en abomination l'Edomite, car il est ton frere; tu n'auras pas en abomination l'Egyptien, car tu as sejourne comme etranger dans son pays.

Jérémie 7:6

si vous n'opprimez pas l'etranger, l'orphelin et la veuve, et que vous ne versiez pas le sang innocent dans ce lieu, et que vous ne marchiez pas apres d'autres dieux pour votre dommage,

Malachie 3:5

Et je m'approcherai de vous en jugement, et je serai un prompt temoin contre les magiciens et contre les adulteres, et contre ceux qui jurent faussement, et contre ceux qui oppriment le mercenaire quant à son salaire, ou la veuve et l'orphelin, et qui font flechir le droit de l'etranger, et ne me craignent pas, dit l'Eternel des armees.

Deutéronome 15:15

et tu te souviendras que tu as ete serviteur dans le pays d'Egypte, et que l'Eternel, ton Dieu, t'a rachete; c'est pourquoi je te commande ces choses aujourd'hui.

Jérémie 22:3

Ainsi dit l'Eternel: Pratiquez le jugement et la justice, et delivrez de la main de l'oppresseur celui qui est pille; et n'opprimez pas, ne violentez pas l'etranger, l'orphelin, et la veuve, et ne versez pas le sang innocent dans ce lieu.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org