Parallel Verses

French: Darby

et n'opprimez pas la veuve et l'orphelin, l'etranger et l'afflige; et ne meditez pas le mal dans votre coeur, l'un contre l'autre.

Louis Segond Bible 1910

N'opprimez pas la veuve et l'orphelin, l'étranger et le pauvre, Et ne méditez pas l'un contre l'autre le mal dans vos coeurs.

French: Louis Segond (1910)

N'opprimez pas la veuve et l'orphelin, l'étranger et le pauvre, Et ne méditez pas l'un contre l'autre le mal dans vos coeurs.

French: Martin (1744)

Et ne faites point de tort à la veuve, ni à l'orphelin, ni à l'étranger, ni à l'affligé, et ne méditez aucun mal dans vos cœurs chacun contre son frère.

New American Standard Bible

and do not oppress the widow or the orphan, the stranger or the poor; and do not devise evil in your hearts against one another.'

Références croisées

Psaumes 21:11

Car ils ont essaye de faire venir du mal sur toi, et ont medite des desseins qu'ils n'ont pu mettre à execution.

Psaumes 72:4

Il fera justice aux affliges du peuple, il sauvera les fils du pauvre, et il brisera l'oppresseur.

Ésaïe 1:23

tes princes sont rebelles et compagnons de voleurs; chacun aime les presents et court apres les recompenses; ils ne font pas droit à l'orphelin, et la cause de la veuve n'a pas acces aupres d'eux.

Jérémie 5:28

Ils sont devenus gras et luisants, aussi ils debordent de mechancetes; ils ne jugent pas la cause, la cause de l'orphelin, et ils prosperent; et ils ne font pas droit aux pauvres.

Exode 22:21-24

Tu ne traiteras pas mal et tu n'opprimeras pas l'etranger; car vous avez ete etrangers dans le pays d'Egypte.

Exode 23:9

Tu n'opprimeras pas l'etranger; car vous savez ce qu'est le coeur d'un etranger, car vous avez ete etrangers dans le pays d'Egypte.

Deutéronome 24:14-18

Tu n'opprimeras pas l'homme à gages afflige et pauvre d'entre tes freres ou d'entre tes etrangers qui sont dans ton pays, dans tes portes.

Deutéronome 27:19

Maudit qui fait flechir le jugement de l'etranger, de l'orphelin, et de la veuve! Et tout le peuple dira: Amen!

Psaumes 36:4

Il medite la vanite sur son lit; il se tient sur un chemin qui n'est pas bon; il n'a point en horreur le mal.

Psaumes 140:2

Qui meditent le mal dans leur coeur: tous les jours ils s'assemblent pour la guerre;

Proverbes 3:29

Ne machine pas du mal contre ton prochain, puisqu'il habite en securite pres de toi.

Proverbes 6:18

coeur qui machine des projets d'iniquite, les pieds qui se hatent de courir au mal,

Proverbes 22:22-23

Ne pille pas le pauvre, parce qu'il est pauvre, et ne foule pas l'afflige à la porte;

Proverbes 23:10-11

Ne recule pas l'ancienne borne, et n'entre pas dans les champs des orphelins;

Ésaïe 1:16-17

Lavez-vous, purifiez-vous; otez de devant mes yeux le mal de vos actions; cessez de mal faire, apprenez à bien faire;

Jérémie 11:19-20

Et moi j'etais comme un agneau familier qui est mene à la tuerie; et je ne savais pas qu'ils faisaient des complots contre moi, disant: Detruisons l'arbre avec son fruit, et retranchons-le de la terre des vivants, afin qu'on ne se souvienne plus de son nom.

Jérémie 18:18

Et ils ont dit: Venez, et faisons des complots contre Jeremie, car la loi ne perira pas de chez le sacrificateur, ni le conseil de chez le sage, ni la parole de chez le prophete. Venez, et frappons-le de la langue, et ne soyons attentifs à aucune de ses paroles.

Jérémie 22:15-17

Regneras-tu, parce que tu rivalises avec le cedre? Ton pere n'a-t-il pas mange et bu, et pratique le jugement et la justice? alors il s'est bien trouve.

Ézéchiel 22:7

Ils ont meprise pere et mere au dedans de toi; ils ont agi oppressivement envers l'etranger au milieu de toi; ils ont foule l'orphelin et la veuve au dedans de toi.

Ézéchiel 22:12

Au dedans de toi, ils ont reçu des presents pour verser le sang; tu as pris interet et usure, et tu as fait par l'extorsion un gain deshonnete aux depens de ton prochain; et tu m'as oublie, dit le Seigneur, l'Eternel.

Ézéchiel 22:29

Le peuple du pays pratique l'extorsion et commet la rapine, et foule l'afflige et le pauvre; et ils oppriment l'etranger contrairement à tout droit.

Amos 4:1

Ecoutez cette parole, vaches de Basan, qui etes sur la montagne de Samarie, qui opprimez les chetifs, qui ecrasez les pauvres, qui dites à vos maitres: Apporte, afin que nous buvions!

Amos 5:11-12

C'est pourquoi, parce que vous foulez aux pieds le pauvre, et que vous prenez de lui des charges de ble: vous avez bati des maisons de pierres de taille, mais vous n'y habiterez pas; vous avez plante des vignes excellentes, et vous n'en boirez pas le vin;

Michée 2:1-3

Malheur à ceux qui meditent la vanite et qui preparent le mal sur leurs lits! A la lumiere du matin, ils l'executent, parce que c'est au pouvoir de leur main.

Michée 3:1-4

Et je dis: Ecoutez, je vous prie, chefs de Jacob, et vous, princes de la maison d'Israel: N'est-ce pas à vous de connaitre ce qui est juste?

Sophonie 3:1-3

Malheur à la rebelle, à la corrompue, à la ville qui opprime!

Zacharie 8:17

dans vos portes, et ne meditez pas le mal dans vos coeurs chacun contre son prochain, et n'aimez pas le faux serment; car toutes ces choses-là, je les hais, dit l'Eternel.

Malachie 3:5

Et je m'approcherai de vous en jugement, et je serai un prompt temoin contre les magiciens et contre les adulteres, et contre ceux qui jurent faussement, et contre ceux qui oppriment le mercenaire quant à son salaire, ou la veuve et l'orphelin, et qui font flechir le droit de l'etranger, et ne me craignent pas, dit l'Eternel des armees.

Matthieu 23:13

Mais malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites! car vous fermez le royaume des cieux devant les hommes; car vous n'entrez pas vous-memes, ni ne permettez à ceux qui entrent, d'entrer.

Marc 7:21-23

car du dedans, du coeur des hommes, sortent les mauvaises pensees, les adulteres, les fornications, les meurtres, les vols, la cupidite,

1 Corinthiens 6:10

ni effemines, ni ceux qui abusent d'eux-memes avec des hommes, ni voleurs, ni avares, ni ivrognes, ni outrageux, ni ravisseurs, n'heriteront du royaume de Dieu.

Jacques 1:14-15

Mais chacun est tente, etant attire et amorce par sa propre convoitise;

Jacques 5:4

Voici, le salaire des ouvriers qui ont moissonne vos champs et duquel ils ont ete frustres par vous, crie, et les cris de ceux qui ont moissonne sont parvenus aux oreilles du *Seigneur Sabaoth.

1 Jean 3:15

Quiconque hait son frere est un meurtrier, et vous savez qu'aucun meurtrier n'a la vie eternelle demeurant en lui.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org