Parallel Verses

French: Martin (1744)

Tu ne lèveras point de faux bruit, [et] tu ne te joindras point au méchant pour être témoin, afin que violence soit faite.

Louis Segond Bible 1910

Tu ne répandras point de faux bruit. Tu ne te joindras point au méchant pour faire un faux témoignage.

French: Darby

Tu ne feras pas courir de faux bruits. Tu ne donneras pas la main au mechant, pour etre un temoin inique.

French: Louis Segond (1910)

Tu ne répandras point de faux bruit. Tu ne te joindras point au méchant pour faire un faux témoignage.

New American Standard Bible

"You shall not bear a false report; do not join your hand with a wicked man to be a malicious witness.

Références croisées

Psaumes 35:11

Des témoins violents s'élèvent contre moi, on me redemande des choses dont je ne sais rien.

Psaumes 101:5

Je retrancherai celui qui médit en secret de son prochain; je ne pourrai pas [souffrir] celui qui a les yeux élevés et le cœur enflé.

Exode 20:16

Tu ne diras point faux Témoignage contre ton prochain.

Exode 23:7

Tu t'éloigneras de [toute] parole fausse, et tu ne feras point mourir l'innocent et le juste; car je ne justifierai point le méchant.

Lévitique 19:11

Vous ne déroberez point, ni ne dénierez point [la chose à qui elle appartient]; et aucun de vous ne mentira à son prochain.

Lévitique 19:16

Tu n'iras point médisant parmi ton peuple. Tu ne t'élèveras point contre le sang de ton prochain; je suis l'Eternel.

Deutéronome 5:20

Et tu ne diras point de faux témoignage contre ton prochain.

Deutéronome 19:16-21

Quand un faux témoin s'élèvera contre quelqu'un, pour déposer contre lui le crime de révolte;

Psaumes 15:3

Qui ne médit point par sa langue, qui ne fait point de mal à son ami, qui ne diffame point son prochain;

Proverbes 10:18

Celui qui couvre la haine, use de fausses lèvres; et celui qui met en avant des choses diffamatoires, est fou.

Proverbes 19:5

Le faux témoin ne demeurera point impuni; et celui qui profère des mensonges, n'échappera point.

Matthieu 26:59-61

Or les principaux Sacrificateurs, et les Anciens, et tout le Conseil cherchaient de faux témoignages contre Jésus, pour le faire mourir.

2 Samuel 16:3

Et le Roi lui dit : Mais où est le fils de ton Maître? Et Tsiba répondit au Roi : Voilà, il est demeuré à Jérusalem; car il a dit : Aujourd'hui la maison d'Israël me rendra le Royaume de mon père.

2 Samuel 19:27

Et il a calomnié ton serviteur auprès du Roi mon Seigneur; mais le Roi mon Seigneur est comme un ange de Dieu; fais donc ce qu'il te semblera bon.

1 Rois 21:10-13

Et faites tenir deux méchants hommes vis-à-vis de lui, et qu'ils témoignent contre lui, en disant : Tu as blasphémé contre Dieu, et [mal parlé] du Roi; puis vous le mènerez dehors, et vous le lapiderez, et qu'il meure.

Psaumes 27:12

Ne me livre point au désir de mes adversaires ; car de faux témoins, et ceux qui ne soufflent que violence, se sont élevés contre moi.

Psaumes 120:3

Que te donnera, et te profitera la langue trompeuse?

Proverbes 6:19

Le faux témoin qui profère des mensonges; et celui qui sème des querelles entre les frères.

Proverbes 12:17

Celui qui prononce des choses véritables, fait rapport de ce qui est juste; mais le faux témoin fait des rapports trompeurs.

Proverbes 17:4

Le malin est attentif à la lèvre trompeuse, et le menteur écoute la mauvaise langue.

Proverbes 19:9

Le faux témoin ne demeurera point impuni; et celui qui profère des mensonges, périra.

Proverbes 19:28

Le témoin qui a un mauvais cœur se moque de la justice; et la bouche des méchants engloutit l'iniquité.

Proverbes 21:28

Le témoin menteur périra; mais l'homme qui écoute, parlera avec gain de cause.

Proverbes 24:28

Ne sois point témoin contre ton prochain, sans qu'il en soit besoin; car voudrais-tu t'en faire croire par tes lèvres?

Proverbes 25:18

L'homme qui porte un faux témoignage contre son prochain, est un marteau, une épée, et une flèche aiguë.

Proverbes 25:23

Le vent de bise chasse la pluie; et le visage sévère chasse la langue qui [médit] en secret.

Jérémie 20:10

Car j'ai ouï les insultes de plusieurs, la frayeur [m'a saisi] de tous côtés. Rapportez, [disent-ils], et nous le rapporterons. Tous ceux qui ont paix avec moi épient si je bronche, [et disent] : peut-être qu'il sera abusé; alors nous aurons le dessus, et nous nous vengerons de lui.

Matthieu 19:18

Il lui dit : quels? Et Jésus lui répondit : tu ne tueras point. Tu ne commettras point adultère. Tu ne déroberas point. Tu ne diras point de faux témoignage.

Matthieu 28:14-15

Et si le Gouverneur vient à en entendre parler, nous le lui persuaderons, et nous vous mettrons hors de peine.

Luc 3:14

Les gens de guerre l'interrogèrent aussi, disant : et nous, que ferons-nous? Il leur dit : n'usez point de concussion, ni de fraude contre personne, mais contentez-vous de vos gages.

Luc 19:8

Et Zachée se présentant là, dit au Seigneur : Voici, Seigneur, je donne la moitié de mes biens aux pauvres; et si j'ai fait tort à quelqu'un en quelque chose, j'en rends le quadruple.

Actes 6:11-13

Alors ils subornèrent des hommes, qui disaient : nous lui avons ouï proférer des paroles blasphématoires contre Moïse et contre Dieu.

Romains 3:8

Mais plutôt, selon que nous sommes blâmés, et que quelques-uns disent que nous disons : pourquoi ne faisons-nous du mal, afin qu'il en arrive du bien? desquels la condamnation est juste.

Éphésiens 4:25

C'est pourquoi ayant dépouillé le mensonge, parlez en vérité chacun avec son prochain; car nous sommes les membres les uns des autres.

2 Timothée 3:3

Sans affection naturelle, sans fidélité, calomniateurs, incontinents, cruels, haïssant les gens de bien;

1 Pierre 3:16

Ayant une bonne conscience, afin que ceux qui blâment votre bonne conduite en Christ, soient confus en ce qu'ils médisent de vous comme de malfaiteurs.

Apocalypse 12:10

Alors j'ouïs une grande voix dans le ciel, qui disait : Maintenant est le salut, la force, le règne de notre Dieu, et la puissance de son Christ; car l'accusateur de nos frères, qui les accusait devant notre Dieu jour et nuit, a été précipité.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org