Parallel Verses
French: Darby
Tu n'opprimeras pas l'etranger; car vous savez ce qu'est le coeur d'un etranger, car vous avez ete etrangers dans le pays d'Egypte.
Louis Segond Bible 1910
Tu n'opprimeras point l'étranger; vous savez ce qu'éprouve l'étranger, car vous avez été étrangers dans le pays d'Égypte.
French: Louis Segond (1910)
Tu n'opprimeras point l'étranger; vous savez ce qu'éprouve l'étranger, car vous avez été étrangers dans le pays d'Egypte.
French: Martin (1744)
Tu n'opprimeras point l'étranger; car vous savez ce que c'est que d'être étrangers; parce que vous avez été étrangers au pays d'Egypte.
New American Standard Bible
"You shall not oppress a stranger, since you yourselves know the feelings of a stranger, for you also were strangers in the land of Egypt.
Références croisées
Exode 22:21
Tu ne traiteras pas mal et tu n'opprimeras pas l'etranger; car vous avez ete etrangers dans le pays d'Egypte.
Deutéronome 27:19
Maudit qui fait flechir le jugement de l'etranger, de l'orphelin, et de la veuve! Et tout le peuple dira: Amen!
Exode 21:21
seulement, s'il reste debout un jour ou deux jours, il ne sera pas venge, car il est son argent.
Deutéronome 10:19
Et vous aimerez l'etranger; car vous avez ete etrangers dans le pays d'Egypte.
Deutéronome 24:14-18
Tu n'opprimeras pas l'homme à gages afflige et pauvre d'entre tes freres ou d'entre tes etrangers qui sont dans ton pays, dans tes portes.
Psaumes 94:6
Ils tuent la veuve et l'etranger, et mettent à mort les orphelins,
Ézéchiel 22:7
Ils ont meprise pere et mere au dedans de toi; ils ont agi oppressivement envers l'etranger au milieu de toi; ils ont foule l'orphelin et la veuve au dedans de toi.
Matthieu 18:33
n'aurais-tu pas du aussi avoir pitie de celui qui est esclave avec toi, comme moi aussi j'ai eu pitie de toi?
Hébreux 2:17-18
C'est pourquoi il dut, en toutes choses, etre rendu semblable à ses freres, afin qu'il fut un misericordieux et fidele souverain sacrificateur dans les choses qui concernent Dieu, pour faire propitiation pour les peches du peuple.