Parallel Verses

French: Darby

quand ma gloire passera, que je te mettrai dans la fente du rocher, et je te couvrirai de ma main jusqu'à ce que je sois passe;

Louis Segond Bible 1910

Quand ma gloire passera, je te mettrai dans un creux du rocher, et je te couvrirai de ma main jusqu'à ce que j'aie passé.

French: Louis Segond (1910)

Quand ma gloire passera, je te mettrai dans un creux du rocher, et je te couvrirai de ma main jusqu'à ce que j'aie passé.

French: Martin (1744)

Et quand ma gloire passera, je te mettrai dans l'ouverture du rocher, et te couvrirai de ma main, jusqu’à ce que je sois passé;

New American Standard Bible

and it will come about, while My glory is passing by, that I will put you in the cleft of the rock and cover you with My hand until I have passed by.

Références croisées

Psaumes 91:4

Il te couvrira de ses plumes, et sous ses ailes tu auras un refuge; sa verite sera ton bouclier et ta rondache.

Psaumes 91:1

Celui qui habite dans la demeure secrete du Tres-haut logera à l'ombre du Tout-puissant.

Ésaïe 2:21

pour entrer dans les fentes des rochers et dans les creux des escarpements, de devant la terreur de l'Eternel et de devant la magnificence de sa majeste, quand il se levera pour frapper d'epouvante la terre.

Deutéronome 33:12

De Benjamin il dit: Le bien-aime de l'Eternel, -il habitera en securite aupres de lui; l'Eternel le couvrira tout le jour, et il habitera entre ses epaules.

Psaumes 18:2

Eternel, mon rocher, et mon lieu fort, et celui qui me delivre! Mon Dieu, mon rocher, en qui je me confie, mon bouclier et la corne de mon salut, ma haute retraite!

Cantique des Cantiques 2:3

Comme le pommier entre les arbres de la foret, tel est mon bien-aime entre les fils; j'ai pris plaisir à son ombre, et je m'y suis assise; et son fruit est doux à mon palais.

Ésaïe 32:2

et il y aura un homme qui sera comme une protection contre le vent et un abri contre l'orage, comme des ruisseaux d'eau dans un lieu sec, comme l'ombre d'un grand rocher dans un pays aride.

1 Corinthiens 10:4

et que tous ils ont bu le meme breuvage spirituel, car ils buvaient d'un rocher spirituel qui les suivait: et le rocher etait le Christ.

2 Corinthiens 5:19

savoir, que Dieu etait en Christ, reconciliant le monde avec lui-meme, ne leur imputant pas leurs fautes et mettant en nous la parole de la reconciliation.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org