Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Il s'écoula sept jours, après que l'Éternel eut frappé le fleuve.

French: Darby

Et sept jours s'accomplirent apres que l'Eternel eut frappe le fleuve.

French: Louis Segond (1910)

Il s'écoula sept jours, après que l'Eternel eut frappé le fleuve.

French: Martin (1744)

Et il se passa sept jours depuis que l'Eternel eut frappé le fleuve.

New American Standard Bible

Seven days passed after the LORD had struck the Nile.

Références croisées

Exode 8:9-10

Moïse dit à Pharaon: Glorifie-toi sur moi! Pour quand prierai-je l'Éternel en ta faveur, en faveur de tes serviteurs et de ton peuple, afin qu'il retire les grenouilles loin de toi et de tes maisons? Il n'en restera que dans le fleuve.

Exode 10:23

On ne se voyait pas les uns les autres, et personne ne se leva de sa place pendant trois jours. Mais il y avait de la lumière dans les lieux où habitaient tous les enfants d'Israël.

2 Samuel 24:13

Gad alla vers David, et lui fit connaître la chose, en disant: Veux-tu sept années de famine dans ton pays, ou bien trois mois de fuite devant tes ennemis qui te poursuivront, ou bien trois jours de peste dans ton pays? Maintenant choisis, et vois ce que je dois répondre à celui qui m'envoie.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org