Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Si tu refuses de le laisser aller, je vais frapper par des grenouilles toute l'étendue de ton pays.

French: Darby

Mais si tu refuses de le laisser aller, voici, je vais frapper de grenouilles toutes tes limites;

French: Louis Segond (1910)

Si tu refuses de le laisser aller, je vais frapper par des grenouilles toute l'étendue de ton pays.

French: Martin (1744)

Que si tu refuses de le laisser aller, voici, je m'en vais frapper de grenouilles toutes tes contrées.

New American Standard Bible

"But if you refuse to let them go, behold, I will smite your whole territory with frogs.

Références croisées

Exode 7:14

L'Éternel dit à Moïse: Pharaon a le coeur endurci; il refuse de laisser aller le peuple.

Exode 9:2

Si tu refuses de le laisser aller, et si tu le retiens encore,

Psaumes 78:45

Il envoya contre eux des mouches venimeuses qui les dévorèrent, Et des grenouilles qui les détruisirent.

Psaumes 105:30

Le pays fourmilla de grenouilles, Jusque dans les chambres de leurs rois.

Apocalypse 16:13-14

Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bête, et de la bouche du faux prophète, trois esprits impurs, semblables à des grenouilles.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

1 L'Éternel dit à Moïse: Va vers Pharaon, et tu lui diras: Ainsi parle l'Éternel: Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve. 2 Si tu refuses de le laisser aller, je vais frapper par des grenouilles toute l'étendue de ton pays. 3 Le fleuve fourmillera de grenouilles; elles monteront, et elles entreront dans ta maison, dans ta chambre à coucher et dans ton lit, dans la maison de tes serviteurs et dans celles de ton peuple, dans tes fours et dans tes pétrins.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org