Parallel Verses
French: Darby
Et lui, sera un ane sauvage; sa main sera contre tous, et la main de tous sera contre lui; et il habitera à la vue de tous ses freres.
Louis Segond Bible 1910
Il sera comme un âne sauvage; sa main sera contre tous, et la main de tous sera contre lui; et il habitera en face de tous ses frères.
French: Louis Segond (1910)
Il sera comme un âne sauvage; sa main sera contre tous, et la main de tous sera contre lui; et il habitera en face de tous ses frères.
French: Martin (1744)
Et ce sera un homme [farouche comme] un âne sauvage; sa main sera contre tous, et la main de tous contre lui; et il habitera à la vue de tous ses frères.
New American Standard Bible
"He will be a wild donkey of a man, His hand will be against everyone, And everyone's hand will be against him; And he will live to the east of all his brothers."
Références croisées
Genèse 25:18
Et ils habiterent depuis Havila jusqu'à Shur, qui est en face de l'Egypte, quand tu viens vers l'Assyrie. Il s'etablit à la vue de tous ses freres.
Job 39:5-8
Qui a lache l'ane sauvage? qui a delie les liens de l'onagre,
Genèse 21:20
Et Dieu fut avec l'enfant, et il grandit, et habita dans le desert et devint tireur d'arc.
Genèse 27:40
Et tu vivras de ton epee, et tu serviras ton frere; et il arrivera que lorsque tu seras devenu nomade, tu briseras son joug de dessus ton cou.
Job 11:12
Et l'homme stupide s'enhardit, quoique l'homme naisse comme le poulain de l'ane sauvage.