Parallel Verses

French: Darby

Et l'Ange de l'Eternel lui dit: Retourne vers ta maitresse et humilie-toi sous sa main.

Louis Segond Bible 1910

L'ange de l'Éternel lui dit: Retourne vers ta maîtresse, et humilie-toi sous sa main.

French: Louis Segond (1910)

L'ange de l'Eternel lui dit: Retourne vers ta maîtresse, et humilie-toi sous sa main.

French: Martin (1744)

Et l'Ange de l'Eternel lui dit : Retourne à ta maîtresse, et t'humilie sous elle.

New American Standard Bible

Then the angel of the LORD said to her, "Return to your mistress, and submit yourself to her authority."

Références croisées

Ecclésiaste 10:4

Si l'esprit du gouverneur s'eleve contre toi, ne quitte pas ta place; car la douceur apaise de grands peches.

Éphésiens 5:21

etant soumis les uns aux autres dans la crainte de Christ.

Éphésiens 6:5-6

Esclaves, obeissez à vos maitres selon la chair avec crainte et tremblement, en simplicite de coeur,

Tite 2:9

Exhorte les esclaves à etre soumis à leurs propres maitres, à leur complaire en toutes choses, n'etant pas contredisants;

1 Pierre 2:18-25

Vous, domestiques, soyez soumis en toute crainte à vos maitres, non seulement à ceux qui sont bons et doux, mais aussi à ceux qui sont facheux;

1 Pierre 5:5-6

Pareillement, vous, jeunes gens, soyez soumis aux anciens; et tous, les uns à l'egard des autres, soyez revetus d'humilite; car Dieu resiste aux orgueilleux, mais il donne la grace aux humbles.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain