Parallel Verses
French: Darby
Et ayant acheve de parler avec lui, Dieu monta d'aupres d'Abraham.
Louis Segond Bible 1910
Lorsqu'il eut achevé de lui parler, Dieu s'éleva au-dessus d'Abraham.
French: Louis Segond (1910)
Lorsqu'il eut achevé de lui parler, Dieu s'éleva au-dessus d'Abraham.
French: Martin (1744)
Et Dieu ayant achevé de parler, remonta de devant Abraham.
New American Standard Bible
When He finished talking with him, God went up from Abraham.
Références croisées
Genèse 18:33
Et l'Eternel s'en alla quand il eut acheve de parler à Abraham; et Abraham s'en retourna en son lieu.
Genèse 17:3
Et Abram tomba sur sa face, et Dieu parla avec lui, disant:
Genèse 35:9-15
Et Dieu apparut encore à Jacob, à son retour de Paddan-Aram, et le benit;
Exode 20:22
Et l'Eternel dit à Moise: Tu diras ainsi aux fils d'Israel: Vous avez vu que j'ai parle avec vous des cieux.
Nombres 12:6-8
Et il dit: Ecoutez mes paroles: S'il y a un prophete parmi vous, moi l'Eternel, je me ferai connaitre à lui en vision, je lui parlerai en songe.
Deutéronome 5:4
L'Eternel vous parla face à face, sur la montagne, du milieu du feu,
Juges 6:21
Et l'Ange de l'Eternel etendit le bout du baton qu'il avait en sa main, et toucha la chair et les pains sans levain; et le feu monta du rocher et consuma la chair et les pains sans levain. Et l'Ange de l'Eternel s'en alla de devant ses yeux.
Juges 13:20
Et il arriva que comme la flamme montait de dessus l'autel vers les cieux, l'Ange de l'Eternel monta dans la flamme de l'autel, Manoah et sa femme regardant; et ils tomberent sur leurs faces contre terre.
Jean 1:18
Personne ne vit jamais Dieu; le Fils unique, qui est dans le sein du Pere, lui, l'a fait connaitre.
Jean 10:30
Moi et le Pere, nous sommes un.