Parallel Verses
French: Darby
Bois toi-meme, et je puiserai aussi pour tes chameaux, que celle-là soit la femme que l'Eternel a destinee au fils de mon seigneur.
Louis Segond Bible 1910
Bois toi-même, et je puiserai aussi pour tes chameaux, que cette jeune fille soit la femme que l'Éternel a destinée au fils de mon seigneur!
French: Louis Segond (1910)
et qui me répondra: Bois toi-même, et je puiserai aussi pour tes chameaux, que cette jeune fille soit la femme que l'Eternel a destinée au fils de mon seigneur!
French: Martin (1744)
Et qui me répondra : Bois, et même j'[en] puiserai pour tes chameaux, que celle-là soit la femme que l'Eternel a destinée au fils de mon Seigneur.
New American Standard Bible
and she will say to me, "You drink, and I will draw for your camels also"; let her be the woman whom the LORD has appointed for my master's son.'
Sujets
Références croisées
Genèse 24:14
qu'il arrive donc que la jeune fille à laquelle je dirai: Abaisse ta cruche, je te prie, afin que je boive, et qui dira: Bois, et j'abreuverai aussi tes chameaux, soit celle que tu as destinee à ton serviteur, à Isaac; et à cela je connaitrai que tu as use de grace envers mon seigneur.
Genèse 2:22
Et l'Eternel Dieu forma une femme de la cote qu'il avait prise de l'homme, et l'amena vers l'homme.
Proverbes 16:33
On jette le sort dans le giron, mais toute decision est de par l'Eternel.
Proverbes 18:22
Celui qui a trouve un femme a trouve une bonne chose, et il a obtenu faveur de la part de l'Eternel.
Proverbes 19:14
Maison et richesse sont l'heritage des peres, mais une femme sage vient de l'Eternel.
Ésaïe 32:8
Mais l'homme noble se propose des choses nobles, et il se maintiendra par des choses nobles.
1 Timothée 2:10
par de bonnes oeuvres, ce qui sied à des femmes qui font profession de servir Dieu.
Hébreux 13:2
N'oubliez pas l'hospitalite; car par elle quelques-uns, à leur insu, ont loge des anges.
1 Pierre 3:8
Enfin, soyez tous d'un meme sentiment, sympathisants, fraternels, compatissants, humbles,