Parallel Verses
French: Martin (1744)
Or comme Jacob cuisait du potage, Esaü arriva des champs, et il était las.
Louis Segond Bible 1910
Comme Jacob faisait cuire un potage, Ésaü revint des champs, accablé de fatigue.
French: Darby
Jacob cuisait un potage; et Esaue arriva des champs, et il etait las.
French: Louis Segond (1910)
Comme Jacob faisait cuire un potage, Esaü revint des champs, accablé de fatigue.
New American Standard Bible
When Jacob had cooked stew, Esau came in from the field and he was famished;
Références croisées
Juges 8:4-5
Or Gédeon étant arrivé au Jourdain le passa, lui et les trois cents hommes qui étaient avec lui, lesquels tout las qu'ils étaient, poursuivaient [l'ennemi].
1 Samuel 14:28
Alors quelqu'un du peuple prenant la parole, lui dit : Ton père a fait expressément jurer le peuple en disant : Maudit soit l'homme qui mangera aujourd'hui aucune chose; quoique le peuple fût fort fatigué.
1 Samuel 14:31
En ce jour-là donc ils frappèrent les Philistins depuis Micmas jusqu'à Ajalon, et le peuple fut fort las.
Proverbes 13:25
Le juste mangera jusqu'à être rassasié à son souhait; mais le ventre des méchants aura disette.
Ésaïe 40:30-31
Les jeunes gens se lassent et se travaillent, même les jeunes gens d'élite tombent sans force.