Parallel Verses

French: Darby

Et ils le virent de loin; et avant qu'il fut proche d'eux, ils comploterent contre lui pour le faire mourir.

Louis Segond Bible 1910

Ils le virent de loin; et, avant qu'il fût près d'eux, ils complotèrent de le faire mourir.

French: Louis Segond (1910)

Ils le virent de loin; et, avant qu'il fût près d'eux, ils complotèrent de le faire mourir.

French: Martin (1744)

Et ils le virent de loin; et avant qu'il approchât d'eux, ils complotèrent contre lui, pour le tuer.

New American Standard Bible

When they saw him from a distance and before he came close to them, they plotted against him to put him to death.

Références croisées

Psaumes 37:12

Le mechant complote contre le juste, et grince les dents contre lui:

Psaumes 37:32

Le mechant epie le juste, et cherche à le faire mourir:

Marc 14:1

Or, deux jours apres, c'etait la Paque et les Pains sans levain. Et les principaux sacrificateurs et les scribes cherchaient comment ils pourraient se saisir de lui par ruse, et le faire mourir;

Actes 23:12

Et quand le jour fut venu, les Juifs s'unirent et s'obligerent par un serment d'execration, disant qu'ils ne mangeraient ni ne boiraient jusqu'à ce qu'ils eussent tue Paul.

1 Samuel 19:1

Et Sauel parla à Jonathan, son fils, et à tous ses serviteurs, de faire mourir David (or Jonathan, fils de Sauel, etait tres-affectionne à David),

Psaumes 31:13

Car j'ai entendu les diffamations de plusieurs, -la terreur de tous cotes! -quand ils consultaient ensemble contre moi: ils complotent de m'oter la vie.

Jean 11:53

Depuis ce jour-là donc, ils consulterent ensemble pour le faire mourir.

Psaumes 94:21

Ils se rassemblent contre l'ame du juste, et condamnent le sang innocent.

Psaumes 105:25

Il changea leur coeur pour qu'ils haissent son peuple, pour qu'ils complotassent contre ses serviteurs.

Psaumes 109:4

Pour mon amour, ils ont ete mes adversaires; mais moi je me suis adonne à la priere.

Matthieu 21:38

Mais les cultivateurs, voyant le fils, dirent entre eux: Celui-ci est l'heritier; venez, tuons-le, et possedons son heritage.

Matthieu 27:1

Or, quand le matin fut venu, tous les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple tinrent conseil contre Jesus pour le faire mourir.

Marc 12:7

Mais ces cultivateurs-là dirent entre-eux: Celui-ci est l'heritier; venez, tuons-le, et l'heritage sera à nous.

Luc 20:14-15

Mais quand les cultivateurs le virent, ils raisonnerent entre eux, disant: Celui-ci est l'heritier, tuons-le, afin que l'heritage soit à nous.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org