Parallel Verses
French: Darby
et il appela son nom Noe, disant: Celui-ci nous consolera à l'egard de notre ouvrage et du travail de nos mains, à cause du sol que l'Eternel a maudit.
Louis Segond Bible 1910
Il lui donna le nom de Noé, en disant: Celui-ci nous consolera de nos fatigues et du travail pénible de nos mains, provenant de cette terre que l'Éternel a maudite.
French: Louis Segond (1910)
Il lui donna le nom de Noé, en disant: Celui-ci nous consolera de nos fatigues et du travail pénible de nos mains, provenant de cette terre que l'Eternel a maudite.
French: Martin (1744)
Et il le nomma Noé, en disant : Celui-ci nous soulagera de notre œuvre, et du travail de nos mains, sur la terre que l'Eternel a maudite.
New American Standard Bible
Now he called his name Noah, saying, "This one will give us rest from our work and from the toil of our hands arising from the ground which the LORD has cursed."
Références croisées
Genèse 3:17-19
Et à Adam il dit: Parce que tu as ecoute la voix de ta femme et que tu a mange de l'arbre au sujet duquel je t'ai commande, disant: Tu n'en mangeras pas, -maudit est le sol à cause de toi; tu en mangeras en travaillant peniblement tous les jours de ta vie.
Genèse 4:11-12
Et maintenant, tu es maudit de la terre qui a ouvert sa bouche pour recevoir de ta main le sang de ton frere.
Genèse 6:8-9
Mais Noe trouva grace aux yeux de l'Eternel.
Genèse 7:23
Et tout ce qui existait sur la face de la terre fut detruit, depuis l'homme jusqu'au betail, jusqu'aux reptiles et jusqu'aux oiseaux des cieux: ils furent detruits de dessus la terre; et il ne resta que Noe et ce qui etait avec lui dans l'arche.
Genèse 9:24
Et Noe se reveilla de son vin et sut ce que lui avait fait son plus jeune fils;
Ésaïe 54:9
Car ceci m'est comme les eaux de Noe, lorsque je jurai que les eaux de Noe ne passeraient plus sur la terre: ainsi j'ai jure que je ne serais plus courrouce contre toi, et que je ne te tancerais plus.
Ézéchiel 14:14
et que ces trois hommes, Noe, Daniel et Job fussent au milieu de lui, ceux-ci delivreraient leurs ames par leur justice, dit le Seigneur, l'Eternel.
Ézéchiel 14:20
-Noe, Daniel et Job fussent-ils au milieu de lui, je suis vivant, dit le Seigneur, l'Eternel, s'ils delivraient fils ou filles! eux seulement, par leur justice, delivreraient leurs ames.
Matthieu 24:37
Mais comme ont ete les jours de Noe, ainsi sera aussi la venue du fils de l'homme.
Luc 3:36
de Cainan, d'Arphaxad, de Sem, de Noe, de Lamech,
Luc 17:26-27
Et comme il arriva aux jours de Noe, ainsi en sera-t-il aux jours du fils de l'homme aussi:
Hébreux 11:7
Par la foi, Noe, etant averti divinement des choses qui ne se voyaient pas encore, craignit et batit une arche pour la conservation de sa maison; et par cette arche il condamna le monde et devint heritier de la justice qui est selon la foi.
1 Pierre 3:20
ont ete autrefois desobeissants, quand la patience de Dieu attendait dans les jours de Noe, tandis que l'arche se construisait, dans laquelle un petit nombre, savoir huit personnes, furent sauvees à travers l'eau;
2 Pierre 2:5
-et s'il n'a pas epargne l'ancien monde, mais a preserve Noe, lui huitieme, predicateur de justice, faisant venir le deluge sur un monde d'impies;